Template: nodm/enabled Type: boolean Default: true Description: Enable nodm? Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user without asking for authentication. On regular machines, this has security implications and is therefore disabled by default. . You should enable nodm only if you need autologin on this machine. Description-da.UTF-8: Aktiver nodm? Designet til indlejrede eller kiosksystemer, nodm starter en X-session for en bruger uden at spørge efter bekræftelse for ægthed. På normale maskiner har dette sikkerhedsimplikationer og er derfor deaktiveret som standard. . Du bør kun aktivere nodm, hvis du har brug for automatisk logind på denne maskine. Description-de.UTF-8: Nodm aktivieren? Nodm startet eine X-Sitzung ohne Authentisierung für den Benutzer, da es für eingebettete bzw. Kiosk-Systeme entwickelt wurde. Auf normalen Systemen hat das Auswirkungen auf die Sicherheit und ist deshalb standardmäßig deaktiviert. . Sie sollten Nodm nur aktivieren, falls Sie automatisiertes Anmelden auf diesem System benötigen. Description-fr.UTF-8: Voulez-vous activer nodm ? Conçu pour les systèmes embarqués ou les bornes interactives, nodm démarre une session X pour un utilisateur sans demander d'authentification. Dans un environnement standard, cela a des conséquences sur la sécurité du système et ce choix est donc désactivé par défaut. . Vous devriez activer nodm seulement si vous avez besoin d'une authentification automatique sur cette machine. Description-ja.UTF-8: nodm を有効にしますか? 組み込みあるいは公衆システム向けに設計されているため、nodm は認証を要求することなくユーザの X セッションを開始します。これにはセキュリティへの影響があるため、通常のマシンではデフォルトで無効化されています。 . このマシンで自動ログインが必要な場合にのみ nodm を有効にしてください。 Description-nl.UTF-8: Nodm activeren? Nodm is ontworpen voor embedded- of kiosksystemen en start daarom een X-sessie voor een gebruiker zonder om inloggegevens te vragen. Op normale computers heeft dit gevolgen voor de veiligheid en is daarom standaard uitgeschakeld. . U moet nodm alleen activeren als u automatisch inloggen wilt inschakelen op deze computer. Description-pt.UTF-8: Activar o nodm? Designado para sistemas embebidos ou kiosk, o nodm arranca uma sessão X para um utilizador sem perguntar por autenticação. Em máquinas normais isto tem implicações de segurança e por isso vem desactivado por predefinição. . Você deve activar o nodm apenas se necessitar de autenticação automática nesta máquina. Description-pt_BR.UTF-8: Habilitar o nodm? Projetado para sistemas embarcados ou quiosques, o nodm inicia uma sessão X para um usuário sem pedir autenticação. Em máquinas comuns isso tem implicações na segurança e portanto é desabilitado por padrão. . Você deve habilitar o nodm somente se precisar de login automático nesta máquina. Template: nodm/user Type: string Default: root Description: User to start a session for: Please enter the login name of the user that will automatically be logged into X by nodm. Description-cs.UTF-8: Uživatel, pod kterým se spustí sezení: Zadejte prosím přihlašovací jméno uživatele, který bude automaticky přihlášen do X pomocí nodm. Description-da.UTF-8: Bruger at starte en session for: Indtast venligst logindnavnet for brugeren som automatisk vil blive logget ind i X af nodm. Description-de.UTF-8: Benutzer für den die Sitzung gestartet werden soll: Bitte geben Sie den Anmeldenamen des Benutzers an, der automatisch durch Nodm an X angemeldet werden soll. Description-es.UTF-8: Usuario con el que iniciar una sesión: Introduzca el nombre de acceso del usuario con el que se iniciará automáticamente la sesión de X por nodm. Description-fi.UTF-8: Käyttäjä, jolle istunto avataan: Anna käyttäjätunnus, joka kirjataan automaattisesti sisään X-istuntoon nodm:n avulla. Description-fr.UTF-8: Identifiant à utiliser pour la session ouverte automatiquement : Veuillez indiquer l'identifiant de l'utilisateur dont la session X sera ouverte automatiquement par nodm. Description-gl.UTF-8: Usuario co que iniciar unha sesión: Indique o nome de usuario co que acceder automaticamente ás X con nodm. Description-it.UTF-8: Utente per il quale iniziare la sessione: Inserire il nome dell'utente per il quale nodm eseguirà automaticamente l'accesso a X. Description-ja.UTF-8: セッションを開始するユーザ: nodm により X に自動ログインするユーザのログイン名を入力してください。 Description-nl.UTF-8: Gebruiker waarvoor een sessie moet worden gestart: Geef de inlognaam van de gebruiker die door nodm automatisch moet worden aangemeld in X. Description-pt.UTF-8: Utilizador pelo qual se inicia uma sessão: Por favor indique o nome de login do utilizador que irá ser automaticamente autenticado no X pelo nodm. Description-pt_BR.UTF-8: Usuário para o qual iniciar uma sessão: Por favor, informe o nome de login do usuário que será logado automaticamente no X pelo nodm. Description-ru.UTF-8: Пользователь, для которого запускается сеанс: Введите имя учётной записи пользователя, под которым будет осуществляться вход в X с помощью nodm. Description-sk.UTF-8: Používateľ, ktorého relácia má byť spustená: Prosím, zadajte prihlasovacie meno používateľa, ktorý bude pomocou nodm automaticky prihlásený do X. Description-sv.UTF-8: Användare som sessionen ska startas för: Ange namnet på användaren som ska loggas in automatiskt i X av nodm. Template: nodm/first_vt Type: string Default: 7 Description: Lowest numbered vt on which X may start: nodm needs to find a free virtual terminal on which to start the X server. . Since X and getty get to conflict, this parameter will specify the lowest numbered virtual terminal on which to start the search. . This value should be set to one higher than the highest numbered virtual terminal on which a getty may start. Description-cs.UTF-8: Nejnižší číslo vt, na kterém je možno spustit X: nodm potřebuje najít volný virtuální terminál, na kterém může spustit server X. . Protože si X a getty navzájem odporují, tento parametr určí nejnižší číslo virtuálního terminálu, na kterém bude zahájeno hledání. . Tato hodnota by měla být o jedničku vyšší než nejvyšší číslovaný virtuální terminál, na kterém může být getty spuštěn. Description-da.UTF-8: Lavest nummereret vt hvorpå X må starte: nodm har brug for at finde en ledig virtuel terminal, hvorpå den kan starte X-serveren. . Da X og getty er i konflikt, vil denne parameter angive den lavest nummerede virtuelle terminal, hvorpå søgningen skal starte. . Denne værdi bør angives til en højere end den højest nummerede virtuelle terminal, hvorpå en getty må starte. Description-de.UTF-8: Virtuelles Terminal mit der niedrigsten Nummer, in dem X starten darf: Nodm muss ein freies, virtuelles Terminal (VT) finden, auf dem der X-Server gestartet werden kann. . Wegen des Konflikts zwischen X und Getty gibt dieser Parameter die niedrigste Nummer des virtuellen Terminals an, ab dem mit der Suche begonnen wird. . Dieser Wert sollte um eins höher als die höchste Nummer des virtuellen Terminals, in dem Getty starten darf, sein. Description-es.UTF-8: Terminal virtual con el número más bajo en el que se puede iniciar X: nodm necesita encontrar una terminal virtual libre en la que iniciar el servidor de X. . Debido a que X y getty entran en conflicto, este parámetro definirá la terminal virtual de menor número a partir del cual iniciar la búsqueda. . Este valor se debería definir con el número a continuación de la terminal virtual de mayor número en el cual puede que se inicie getty. Description-fi.UTF-8: Pienimmän virtuaalipäätteen numero, jossa X voidaan käynnistää: nodm tarvitsee vapaan virtuaalipäätteen X-palvelimen käynnistykseen. . Koska X ja getty saattavat häiritä toisiaan, tämä parametri kertoo pienimmän virtuaalipäätteen numeron, josta etsintä aloitetaan. . Tämän numeron tulisi olla yhtä suurempi kuin suurin sellaisen virtuaalipäätteen numero, jossa getty saatetaan käynnistää. Description-fr.UTF-8: Premier terminal virtuel disponible où X peut être lancé : Il est nécessaire d'utiliser un terminal virtuel disponible pour que nodm puisse y lancer X. . Comme X et getty peuvent entrer en conflit, ce paramètre permet d'indiquer à partir de quel terminal virtuel nodm doit commencer cette recherche. . Il est suggéré d'utiliser une valeur supérieure d'une unité au nombre de terminaux virtuels où getty est utilisé. Description-it.UTF-8: Numero inferiore del terminale virtuale a cui X può essere avviato: nodm deve trovare un terminale virtuale libero da cui può avviare il server X. . Poiché X e getty vanno in conflitto, questo parametro specificherà il numero inferiore di terminale virtuale da cui iniziare la ricerca. . Questo valore dovrebbe essere superiore al numero massimo di terminale virtuale in cui getty può essere avviato. Description-ja.UTF-8: X の開始を許可する vt の最小値: nodm は X サーバを開始する自由な仮想ターミナルを見つける必要があります。 . X と getty が衝突するため、このパラメータは検索を開始する仮想ターミナル番号の最小値を指定します。 . これには getty の開始を許可する仮想ターミナル番号の最大値よりも1大きな値をセットします。 Description-nl.UTF-8: Laagste vt-nummer waarop X mag opstarten: Nodm moet een vrije virtuele terminal vinden om de X-server op te starten. . Aangezien X en getty elkaar in de weg zitten, bepaalt deze parameter het laagste nummer van de virtuele terminal vanaf waar met zoeken begonnen kan worden. . Deze waarde dient één eenheid hoger te zijn dan het hoogste nummer van de virtuele terminal waarop mogelijk een getty wordt opgestart. Description-pt.UTF-8: O vt com o número mais baixo onde o X pode arrancar: O nodm precisa de encontrar um terminal virtual livre onde arrancar o servidor X. . Como o X e o getty entram em conflito, este parâmetro irá especificar o número mais baixo de terminal virtual onde iniciar a busca. . Este valor deve ser definido para um número acima do terminal virtual com a numeração mais alta no qual o getty pode arrancar. Description-pt_BR.UTF-8: Número de vt mais baixo no qual o X pode iniciar: O nodm precisa encontrar um terminal virtual livre no qual iniciar o servidor X. . Como o X e o getty conflitam, esse parâmetro especificará o terminal virtual de número mais baixo no qual iniciar a procura. . Esse valor deve ser ajustado para o terminal virtual seguinte ao maior terminal virtual no qual um getty possa iniciar. Description-ru.UTF-8: Минимальный номер vt, на котором можно запускать X: nodm требуется найти свободный виртуальный терминал для запуска X-сервера. . Так как X и getty конфликтуют, этим параметром задаётся самый маленький номер виртуального терминала, с которого надо начинать поиск. . Это значение должно быть больше на единицу, чем последний номер виртуального терминала, на котором может запускаться getty. Description-sk.UTF-8: Najmenšie číslo VT, na ktorom môže byť spustené X: nodm potrebuje nájsť voľný virtuálny terminál, na ktorom môže spustiť X server. . Keďže X a getty sa dostávajú do konfliktu, tento parameter udáva najmenšie číslo virtuálneho terminálu, na ktorom má začať hľadanie. . Táto hodnota by mala byť vyššia ako je najvyššie číslo virtuálneho terminálu, na ktorom môže byť spustené getty. Description-sv.UTF-8: Lägsta numrerad vt som X får starta på: nodm behöver hitta en ledig virtuell terminal att starta X-servern på. . Eftersom X och getty kan hamna i konflikt används denna parameter för att bestämma den lägsta numrerade virtuella terminalen sökningen ska börja på. . Värdet ska alltid vara ett högre än det högsta värdet för virtuell terminal som getty får starta på. Template: nodm/x_options Type: string Default: -nolisten tcp Description: Options for the X server: Please enter the options to pass to the X server when starting it. . Format: [/usr/bin/] [:] . The Xserver executable and the display name can be omitted, but should be placed in front, if nodm's defaults shall be overridden. . If no vtN option is used, nodm will perform automatic vt allocation. Description-da.UTF-8: Indstillinger for X-serveren: Indtast venligst indstillingerne der skal videresendes til X-serveren, når den startes. . Format: [/usr/bin/] [:] . Xserverens kørbare fil og skærmnavnet kan udelades, men bør placeres i front, hvis nodms standard skal overskrives. . Hvis ingen vtN-indstilling anvendes, vil nodm udføre automatisk vt-allokering. Description-de.UTF-8: Optionen für den X-Server: Bitte geben Sie die Optionen an, die an den X-Server zum Starten übergeben werden. . Format: [/usr/bin/] [:] . Das Xserver-Programm und der Display-Name können weggelassen werden, sollten aber vorne angestellt werden, falls die Vorgaben von Nodem außer Kraft gesetzt werden sollen. . Falls keine Option vtN verwandt wird, wird eine automatische VT-Zuteilung erfolgen Description-fr.UTF-8: Options pour le serveur X : Veuillez indiquer les options à utiliser avec le serveur X quand il est lancé. . Format: [/usr/bin/] [:] . L’exécutable Xserver et le nom d’affichage peuvent être omis, mais doivent être placés devant, si les valeurs par défaut de nodm doivent être remplacées. . Si l’option vtN n’est pas utilisée, nodm fera une attribution automatique de terminal virtuel. Description-nl.UTF-8: Opties voor de X-server: Geef de opties op die aan de X-server moeten doorgegeven worden wanneer deze wordt opgestart. . Format: [/usr/bin/] [:] . Het uitvoerbaar bestand van de X-server en de naam van het scherm mogen overgeslagen worden, maar moeten vooraan geplaatst worden als de standaardwaarden van nodm overschreven moeten worden. . Indien geen vtN-optie gebruikt wordt, zal nodm automatisch een vt toewijzen. Description-pt.UTF-8: Opções para o servidor X: Por favor introduza as opções a passar ao servidor X quando o iniciar. . Format: [/usr/bin/] [:] . O executável Xserver e o nome visualizado podem ser omitidos, mas deverão figurar em primeiro plano se os valores de predefinição do noadm forem substituídos. . Se não for utilizada nenhuma opção vTN, o nodm irá alocar automaticamente um vt. Description-pt_BR.UTF-8: Opções para o servidor X: Por favor, informe as opções para passar ao servidor X ao iniciá-lo. . Format: [/usr/bin/] [:] . O executável Xserver e o nome do display podem ser omitidos, mas devem ser colocados na frente, caso os padrões do nodm devam ser sobrepostos. . Se nenhuma opção vtN for usada, o nodm fará a alocação automática de vt. Template: nodm/min_session_time Type: string Default: 60 Description: Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK: If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow until a session lasts longer than this amount. Description-cs.UTF-8: Minimální čas (v sekundách), který bude považován za OK: Pokud bude sezení X spuštěno po dobu menší než je tento čas, nodm automaticky restartuje sezení. To se bude opakovat dokud vše nenaskočí v pořádku. Description-da.UTF-8: Minimum tid (i sekunder) for at en session anses for at være o.k.: Hvis en X-session vil køre i mindre end dette tidspunkt i sekunder, vil nodm vente et tidsrum før genstart af sessionen. Ventetiden vil øges indtil en session varer længere end dette tidsrum. Description-de.UTF-8: Mindestzeit (in Sekunden) für eine Sitzung, um als »In Ordnung« zu gelten: Falls eine X-Sitzung kürzer als diese Zeit in Sekunden existiert, wird Nodm eine gewisse Zeit warten, bevor die Sitzung erneut gestartet wird. Die Wartezeit verlängert sich, bis eine Sitzung länger als dieser Wert existiert. Description-es.UTF-8: Tiempo mínimo (en segundos) para que la sesión se considere correcta: Si una sesión de X se ejecuta durante menos tiempo que éste, nodm esperará un lapso de tiempo antes de reiniciar la sesión. El tiempo de espera aumentará hasta que una sesión dure más tiempo que este lapso. Description-fi.UTF-8: Istunnon vähimmäispituus (sekunteina): Jos istunto on lyhyempi kuin tässä annettu vähimmäispituus, nodm odottaa jonkin aikaa ennen uuden istunnon käynnistämistä. Odotusaika kasvaa kunnes istunto on tätä vähimmäisaikaa pidempi. Description-fr.UTF-8: Durée minimale (en secondes) d'une session opérationnelle : Si une session X se referme après une durée plus courte qu'une valeur prédéterminée, nodm attendra un certain temps avant de la redémarrer. Ce temps d'attente augmentera progressivement tant qu'une session n'aura pas duré suffisamment longtemps pour être considérée comme opérationnelle. Description-gl.UTF-8: Tempo mínimo (en segundos) para que unha sesión se considere OK: Se unha sesión X se vai executar durante menos que este tempo en segundos, nodm agardará un tempo antes de reiniciar a sesión. O tempo de agarda aumentará até que unha sesión dure máis que esta cantidade. Description-it.UTF-8: Tempo minimo (in secondi) affinché una sessione venga considerata OK: Se una sessione di X viene eseguita per meno di questo tempo minimo, nodm attenderà un certo lasso di tempo prima di riavviare la sessione. Tale tempo di attesa aumenterà finché una sessione non durerà più del tempo minimo. Description-ja.UTF-8: セッションを OK だと判断するまでの最小時間 (秒): X セッションの実行時間がこの秒数以下のとき、nodm はセッションを再起動するまでにこの時間待ちます。待ち時間はセッションがこれ以上に長くかかって終了するまで増えます。 Description-nl.UTF-8: Minimale tijd (in seconden) om een sessie nog als in orde te beschouwen: Als een X-sessie korter duurt dan deze tijd in seconden, dan zal nodm enige tijd wachten en de sessie dan herstarten. De wachttijd zal toenemen totdat er een sessie is die langer duurt dan die minimale tijd. Description-pt.UTF-8: Tempo mínimo (em segundos) para uma sessão ser considerada OK: Se uma sessão X correr menos do que este tempo em segundos, o nodm irá esperar um certo tempo antes de reiniciar a sessão. O tempo de espera irá aumentar até que uma sessão dure mais que esta quantidade de tempo. Description-pt_BR.UTF-8: Tempo mínimo (em segundos) para uma sessão ser considerada OK: Se uma sessão X executar por menos do que este período de tempo em segundos, o nodm aguardará por um certo tempo antes de reiniciar a sessão. O tempo de espera aumentará até que uma sessão dure mais do que este período de tempo. Description-ru.UTF-8: Минимальная длительность (в секундах) сеанса, которая считается нормальной: Если X-сеанс завершится менее чем за указанное здесь число секунд, то nodm выдержит паузу перед тем как запускать его снова. Время ожидания будет увеличиваться пока сеанс не будет отрабатывать больше указанного времени. Description-sk.UTF-8: Minimálny čas (v sekundách) relácie, aby bola považovaná za OK: Ak bude relácia X spustená kratšie ako tento čas, nodm určitý čas počká pred reštartovaním relácie. Čas čakania bude narastať, až kým nebude relácia trvať dlhšie ako je zadaný čas. Description-sv.UTF-8: Minsta tid (i sekunder) för att en session ska anses fungera korrekt: Om en X-session kör kortare tid än detta (räknat i sekunder) kommer nodm att vänta en stund innan sessionen startas på nytt. Tiden som nodm väntar kommer att öka tills en session körs minst lika länge som anges här. Template: nodm/x_timeout Type: string Default: 300 Description: Maximum time (in seconds) to wait for X to start: Timeout (in seconds) to wait for X to be ready to accept connections. If X is not ready before this timeout, it is killed and restarted. Description-da.UTF-8: Minimum tid (i sekunder) der ventes på at X starter: Tidsudløb (i sekunder) der ventes på at X er klar til at acceptere forbindelser. Hvis X ikke er klar før dette tidsudløb, dræbes den og genstartes. Description-de.UTF-8: Maximalzeit (in Sekunden) die auf das Starten von X gewartet werden soll: Zeitüberschreitung (in Sekunden), die gewartet werden soll, damit X bereit zum Akzeptieren von Verbindungen ist. Falls X nicht vor Ablauf dieser Zeitüberschreitung bereit ist, wird es getötet und neu gestartet. Description-fr.UTF-8: Durée maximale (en secondes) pour attendre le démarrage de X : Délai (en secondes) pour attendre que X soit prêt à accepter les connexions. Si X n’est pas prêt avant ce délai, il sera arrêté et redémarré. Description-nl.UTF-8: Maximale tijd (in seconden) dat op het opstarten van X gewacht moet worden: Pauzetijd (in seconden) in afwachting dat X gereed is om verbindingen aan te gaan. Indien X na die wachttijd niet gereed is, wordt het vernietigd en herstart. Description-pt.UTF-8: Tempo máximo (em segundos) para esperar pelo início do X: Tempo limite (em segundos) a esperar para que o X esteja pronto a aceitar ligações. Se o X não estiver pronto antes deste tempo, o mesmo será terminado e reiniciado. Description-pt_BR.UTF-8: Tempo máximo (em segundos) para esperar o X iniciar: Tempo limite (em segundos) para esperar o X estar pronto para aceitar conexões. Se o X não estiver pronto antes desse tempo limite, ele será morto e reiniciado. Template: nodm/xsession Type: string Default: /etc/X11/Xsession Description: X session to use: Please choose the name of the X session script to use with nodm. Description-cs.UTF-8: Používané sezení X: Zadejte prosím jméno skriptu sezení X používaného spolu s nodm. Description-da.UTF-8: X-session at bruge: Vælg venligst navnet på X-sessionsskriptet der skal bruges med nodm. Description-de.UTF-8: Zu benutzende X-Sitzung: Bitte wählen Sie den Namen des X-Sitzungskripts, welches Nodm nutzen soll. Description-es.UTF-8: Sesión de X a usar: Seleccione el nombre del script de sesión de X a utilizar con nodm. Description-fr.UTF-8: Session X à utiliser : Veuillez indiquer le nom du script de session X à utiliser avec nodm. Description-ja.UTF-8: 利用する X セッション: nodm で利用する X セッションスクリプトの名前を選択してください。 Description-nl.UTF-8: Te gebruiken X-sessie: Kies de naam van het X-sessie-script dat met nodm gebruikt moet worden. Description-pt.UTF-8: Sessão X a usar: Por favor escolha o nome do script da sessão do X para utilizar com o nodm. Description-pt_BR.UTF-8: Sessão X a usar: Por favor, escolha o nome do script de sessão X para usar com o nodm. Description-ru.UTF-8: Используемый X-сеанс: Укажите имя сценария X-сеанса для использования с nodm. Description-sk.UTF-8: Relácia X: Prosím, vyberte meno skriptu relácie X, ktorý má nodm použiť. Description-sv.UTF-8: X-session som ska användas: Ange namnet på det X-session-skript som ska användas tillsammans med nodm. Template: nodm/daemon_name Type: string Default: /usr/sbin/nodm Description: for internal use only Template: shared/default-x-display-manager Type: select Choices: ${choices} Description: Default display manager: A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System. . Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default. . Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager. Description-da.UTF-8: Standardskærmhåndtering: En skærmhåndtering er et program, der tilbyder grafiske logindfunktioner for X-vinduessystemet. . Kun en skærmhåndtering kan håndtere en given X-server, men flere skærmhåndteringspakker er installeret. Vælg venligst hvilken skærmhåndtering der skal bruges som standard. . Flere skærmhåndteringer kan køre samtidig, hvis de er konfigureret til at håndtere forskellige servere; for at opnå dette, konfigurer skærmhåndteringerne jævnfør dette, rediger hver af deres opstartsskripter i /etc/init.d, og deaktiver kontrollen for en standardskærmhåndtering. Description-de.UTF-8: Standard-Display-Manager Ein Display-Manager ist ein Programm, dass die graphischen Anmeldefähigkeiten für das X-Window-System bereitstellt. . Nur ein Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, aber mehrere Display-Manager sind installiert. Bitte wählen Sie, welcher Display-Manager standardmäßig ausgeführt werden soll. . Mehrere Display-Manager können gleichzeitig laufen, falls sie zur Verwaltung verschiedener Server konfiguriert sind. Um dies zu erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, bearbeiten Sie jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d und deaktivieren Sie die Prüfung auf einen Standard-Display-Manager. Description-fr.UTF-8: Gestionnaire de session par défaut : Un gestionnaire de session est un programme qui fournit une fenêtre de connexion graphique pour le système de fenêtre X. . Un gestionnaire de session seulement peut gérer un serveur X donné, mais plusieurs paquets de gestionnaire de session sont installés. Veuillez sélectionner le gestionnaire de session que vous souhaitez démarrer par défaut. . Plusieurs gestionnaires de session peuvent être démarrés en même temps s'ils sont configurés pour gérer des serveurs différents ; pour cela, configurez les gestionnaires de session en conséquence, pour chacun d’entre eux éditez le script d’initialisation présent dans /etc/init.d, et désactivez la vérification de gestionnaire de session par défaut. Description-nl.UTF-8: Standaard beeldschermbeheerder: Een beeldschermbeheerder is een programma dat voor het grafische inlogscherm van het 'X Window System' (de grafische omgeving) zorgt. . Een bepaalde X-server kan slechts door één beeldschermbeheerder beheerd worden, maar er kunnen verschillende beeldschermbeheerderspakketten geïnstalleerd zijn. Selecteer welke beeldschermbeheerder als standaard gebruikt moet worden. . Meerdere beeldschermbeheerders kunnen simultaan actief zijn als ze geconfigureerd werden om verschillende servers te beheren. Om dit te bereiken moet u de beeldschermbeheerders dusdanig instellen, elk van hun init-scripts in /etc/init.d bewerken en zorgen dat het nagaan welke de standaard beeldschermbeheerder is, uitgeschakeld wordt. Description-pt.UTF-8: Gestor de ecrã predefinido: Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação gráfica ao X Window System. . Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão instalados vários pacotes de gestores de ecrã. Por favor escolha qual o gestor de ecrã que deve ser executado por omissão. . Podem correr simultaneamente vários gestores de ecrã se estes estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para alcançar isto, configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts 'init' em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de ecrã predefinido. Description-pt_BR.UTF-8: Gerenciador de display padrão: Um gerenciador de display é um programa que fornece capacidades de login gráfico para o X Window System. . Somente um gerenciador de display pode gerenciar um dado servidor X, mas múltiplos pacotes de gerenciadores de display estão instalados. Por favor, selecione qual gerenciador de display deve ser executado por padrão. . Múltiplos gerenciadores de display podem executar simultaneamente se eles forem configurados para gerenciar diferentes servidores; para obter isso, configure os gerenciadores de display de acordo, edite cada um dos seus scripts de inicialização em /etc/init.d, e desabilite a verificação por um gerenciador de display padrão.