Template: neurodebian/title Type: title Description: NeuroDebian APT repository installer Description-cs.UTF-8: Instalátor APT repositáře NeuroDebian Description-da.UTF-8: Installationsprogram for NeuroDebian APT-arkivet Description-de.UTF-8: Installationsprogramm des NeuroDebian-APT-Depots Description-es.UTF-8: Configuración del repositorio APT de NeuroDebian Description-fr.UTF-8: Configuration du dépôt APT de NeuroDebian Description-nl.UTF-8: Programma om een pakketbron van NeuroDebian voor APT te installeren Description-pt.UTF-8: Instalador do repositório APT do NeuroDebian Description-pt_BR.UTF-8: Instalador do repositório APT do NeuroDebian Description-ru.UTF-8: Установщик репозитория APT NeuroDebian Description-sv.UTF-8: NeuroDebian APT förråd-installerare Template: neurodebian/enable Type: boolean Default: false Description: Enable the NeuroDebian package repository? The NeuroDebian project provides a separate APT repository with software that is not available in Debian, including datasets and backported new releases. . If you choose this option, these packages will be available for installation and upgrades. . Even though these packages are closely maintained by the NeuroDebian team, enabling this additional archive may compromise the integrity of the system. Description-cs.UTF-8: Povolit repositář balíčků NeuroDebian? Projekt NeuroDebian poskytuje samostatný APT repositář se softwarem, který není v Debianu dostupný, včetně datových souborů a zpětně portovaných nových vydání. . Pokud tuto možnost zvolíte, budou tyto balíčky dostupné k instalaci a aktualizaci. . Přestože tyto balíčky spravuje tým NeuroDebian, povolení tohoto doplňkového archivu může narušit integritu systému. Description-da.UTF-8: Aktiver NeuroDebian-pakkearkivet? NeuroDebian-projektet tilbyder et separat APT-arkiv med programmer, som ikke er tilgængelige i Debian, inklusive datasæt og tilbageporterede nye udgivelser. . Hvis du vælger denne indstilling, så vil disse pakker være tilgængelige for installation og opgraderinger. . Selv om disse pakker er tæt vedligeholdt af NeuroDebian-holdet, kan aktivering af dette yderligere arkiv kompromitere integriteten for systemet. Description-de.UTF-8: Soll das NeuroDebian-Paketdepot aktiviert werden? Das NeuroDebian-Projekt stellt ein separates APT-Depot mit Software bereit, die nicht in Debian verfügbar ist, einschließlich Datensätzen und zurückportierten neuen Veröffentlichungen. . Falls Sie diese Option auswählen, werden diese Pakete zur Installation und Aktualisierung verfügbar sein. . Obwohl diese Pakete nur vom NeuroDebian-Team betreut werden, kann dieses zusätzliche Archiv die Integrität des Systems beeinträchtigen. Description-es.UTF-8: ¿Desea activar el repositorio de paquetes NeuroDebian? El proyecto NeuroDebian ofrece un repositorio APT específico con programas que no están disponibles en Debian, que incluye conjuntos de datos y nuevas versiones parcheadas. . Si elige esta opción, estos paquetes estarán disponibles para su instalación y actualizaciones. . Aunque estos paquetes se mantienen estrechamente por el equipo de NeuroDebian, si activa este repositorio adicional podría comprometer la integridad del sistema. Description-fr.UTF-8: Faut-il activer le dépôt des paquets NeuroDebian ? Le projet NeuroDebian fournit un dépôt APT spécifique qui fournit des logiciels qui absents de Debian, des logiciels dans des versions plus récentes que celles de Debian, ainsi que des jeux de données. . Si vous choisissez cette option, ces paquets seront disponibles pour l'installation et les mises à jour. . Même si ces paquets sont constamment mis à jour par l'équipe NeuroDebian, activer ce dépôt supplémentaire peut compromettre l'intégrité du système. Description-nl.UTF-8: De pakketbron van NeuroDebian gebruiken? Het NeuroDebian-project stelt een eigen pakketbron voor APT ter beschikking met programmatuur die niet beschikbaar is in Debian. Ze bevat onder meer sets met gegevens en terugvertaalde nieuwe uitgaven. . Indien u voor deze optie kiest, zullen deze pakketten beschikbaar zijn om geïnstalleerd en opgewaardeerd te worden. . Ook al wordt het beheer van deze pakketten van nabij opgevolgd door het NeuroDebian team, dan nog is het niet uitgesloten dat deze bijkomende pakketbron gebruiken een gevaar voor de integriteit van het systeem zou kunnen inhouden. Description-pt.UTF-8: Activar o repositório de pacotes do NeuroDebian? O projecto NeuroDebian disponibiliza um repositório APT separado com software que não está disponível em Debian, incluindo conjuntos de dados e novos lançamentos em backported. . Se você escolher esta opção, estes pacotes estarão disponíveis para instalação e actualizações. . Apesar destes pacotes serem mantidos em fechado pela equipa NeuroDebian, activar este arquivo adicionar pode comprometer a integridade do sistema. Description-pt_BR.UTF-8: Habilitar o repositório de pacotes do NeuroDebian? O projeto NeuroDebian fornece um repositório APT separado, com software que não está disponível no Debian, incluindo conjuntos de dados e software portado de versões mais novas. . Se você escolher essa opção, esses pacotes estarão disponíveis para instalação e atualizações. . Mesmo que esses pacotes sejam mantidos atentamente pela equipe do NeuroDebian, habilitar esse repositório adicional pode comprometer a integridade do sistema. Description-ru.UTF-8: Включить репозиторий пакетов NeuroDebian? Проект NeuroDebian предоставляет отдельный репозиторий APT с ПО, которое отсутствует в Debian, включая наборы данных и перенесённые в стабильную ветвь новые версии. . Если вы ответите утвердительно, то эти пакеты станут доступны для установки и обновлений. . Несмотря на то, что эти пакеты всесторонне сопровождаются командой NeuroDebian, включение данного архива может нарушить целостность системы. Description-sv.UTF-8: Aktivera NeuroDebian-paketsförrådet? NeuroDebian-projektet tillhandahåller ett separat APT-förråd med programvara som inte är tillgänglig i Debian, inklusive datauppsättningar och bakåtporterade nya utgåvor. . Om du väljer det här alternativet kommer dessa paket att vara tillgängliga för installation och uppgraderingar. . Även om dessa paket är nära underhållna av NeuroDebian-teamet, kan aktivering av ytterligare detta förråd äventyra systemets integritet. Template: neurodebian/release Type: select Choices: automatic, ${releases} Choices-cs.UTF-8: automaticky, ${releases} Choices-da.UTF-8: automatisk, ${releases} Choices-de.UTF-8: automatisch, ${releases} Choices-es.UTF-8: automático, ${releases} Choices-fr.UTF-8: automatique, ${versions} Choices-nl.UTF-8: automatisch, ${releases} Choices-pt.UTF-8: automático, ${releases} Choices-pt_BR.UTF-8: automático, ${releases} Choices-ru.UTF-8: автоматически, ${releases} Choices-sv.UTF-8: automatisk, ${releases} Choices-C: auto, ${releases} Default: auto Description: Release name of the base system: Please specify the appropriate Debian or Ubuntu release codename (for instance "stretch" or "trusty"). . If this is set to "automatic"', the release name is chosen according to the output of "apt-cache policy". If the release name for this system is not "${release}", you should choose the specific one which matches best. Description-cs.UTF-8: Název vydání základního systému: Vyberte prosím příslušné kódové označení vydání Debianu nebo Ubuntu (například "stretch" nebo "trusty"). . Pokud je nastaveno "automaticky", název vydání se vybere podle výstupu "apt-cache policy". Pokud název vydání tohoto systému není "${release}", měli bysta zvolit ten, který mu nejlépe odpovídá. Description-da.UTF-8: Udgivelsesnavn for basissystemet: Angiv venligst det passende Debian- eller Ubuntu-udgivelseskodenavn (for eksempel »stretch« eller »trusty«). . Hvis angivet som »automatisk«, vælges udgivelsesnavnet jævnfør resultatet af »apt-cache policy«. Hvis udgivelsesnavnet for dette system ikke er »${release}«, så skal du vælge det som matcher bedst. Description-de.UTF-8: Veröffentlichungsnamen des Basissystems: Bitte geben Sie den Codenamen der entsprechenden Debian- oder Ubuntu-Veröffentlichung an (zum Beispiel »stretch« oder »trusty«). . Falls dies auf »automatisch« gesetzt ist, wird der Veröffentlichungsname gemäß der Ausgabe von »apt-cache policy« gesetzt. Falls der Veröffentlichungsname für dieses System nicht »${release}« ist, sollten Sie den einen auswählen, der am besten passt. Description-es.UTF-8: Nombre de la versión del sistema base: Por favor, indique el nombre en clave correcto de la versión de Debian o Ubuntu (p. ej., «stretch» o «trusty»). . Si lo establece en «automático», se elegirá el nombre de la versión según la salida de la orden «apt-cache policy». Si el nombre de la versión de este sistema no es «${release}», debería elegir el nombre concreto que mejor se adapte. Description-fr.UTF-8: Nom de version du système de base : Veuillez indiquer le nom de code correct pour la version de Debian ou d'Ubuntu (par exemple « stretch » ou « trusty »). . Si cela est réglé sur « automatique », le nom de version est choisi en fonction de ce que renvoie la commande « apt-cache policy ». Si le nom de version de ce système n'est pas « $(version) », vous devez choisir celui qui correspond le mieux. Description-nl.UTF-8: Naam van de uitgave van het basissysteem: Geef de toepasselijke codenaam op van de uitgave van Debian of Ubuntu (bijvoorbeeld "stretch" of "trusty"). . Indien dit op "automatisch" ingesteld staat, zal de naam van de uitgave gekozen worden op basis van de uitvoer van het commando "apt-cache policy". Indien de naam van de uitgave voor dit systeem niet "${release}" is, moet u die bepaalde uitgave kiezen die er het best mee overeenkomt. Description-pt.UTF-8: Nome de lançamento do sistema base: Por favor especifique o nome de código apropriado do lançamento Debian ou Ubuntu (por exemplo "stretch" ou "trusty"). . Se isto for definido para "automático", o nome de lançamento é escolhido de acordo com o resultado de "apt-cache policy". Se o nome de lançamento não for "${release}", você deve escolher o específico que melhor corresponde. Description-pt_BR.UTF-8: Nome da versão do sistema básico: Por favor, especifique o codinome apropriado da versão do Debian ou do Ubuntu (por exemplo, "stretch" ou "trusty"). . Caso isso seja definido como "automático", o nome da versão é escolhido de acordo com a saída de "apt-cache policy". Caso o nome da versão para esse sistema não seja "${release}", você deve escolher a versão específica que mais se aproximar. Description-ru.UTF-8: Имя выпуска базовой системы: Укажите соответствующее имя выпуска Debian или Ubuntu (например, «stretch» или «trusty»). . Если выбрать «автоматически», то имя выпуска выбирается согласно выводу «apt-cache policy». Если имя выпуска для этой системы не «${release}», то вы должны выбрать то, которое больше всего подходит. Description-sv.UTF-8: Bassystemets utgivningsnamn: Ange lämpligt Debian eller Ubuntu kodnamn (till exempel "stretch" eller "trusty"). . Om detta är inställt på "automatisk" väljs utgivningsnamnet enligt utdata från "apt-cache policy". Om utgivningsnamnet för det här systemet inte är "${release}", bör du välja den specifika som matchar bäst. Template: neurodebian/mirror Type: select Choices: origin, best, custom, ${mirrors} Default: best Description: NeuroDebian mirror to use: The NeuroDebian project has a number of community-maintained mirrors around the globe. . If you do not know which mirror URL to choose, select one of: . * origin: the original NeuroDebian repository; * best: will try to use netselect to select the "closest" mirror. This may fail depending on the current mirror setup and the configuration of the firewall. If netselect is not available, the default mirror will be used. Description-cs.UTF-8: Používané zrcadlo NeuroDebian: Projekt NeuroDebian má řadu komunitně spravovaných zrcadel po celém světě. . Pokud nevíte, jakou URL adresu zrcadla zvolit, vyberte jednu z těchto možností: . * origin: původní repositář NeuroDebian * best: pomocí netselect se pokusí vybrat "nejbližší" zrcadlo. Toto se v závislosti na nastavení zrcadla a nastavení firewallu nemusí podařit. Pokud není netselect dostupný, použije se výchozí zrcadlo. Description-da.UTF-8: NeuroDebian-spejl: NeuroDebian-projektet har et antal spejle vedligeholdt af fællesskabet rundt omkring på kloden. . Hvis du ikke ved hvilken spejladresse du skal vælge, så vælg en af: . * origin: det originale NeuroDebian-arkiv; * bedst: vil forsøge at bruge netselect til at vælge spejlet »tættest« på. Det kan fejle afhængig af den nuværende spejlopsætning og konfigurationen af brandmuren. Hvis netselect ikke er tilgængelig, vil standardspejlet blive anvendt. Description-de.UTF-8: NeuroDebian-Spiegelserver, der benutzt werden soll: Das NeuroDebian-Projekt hat mehrere von der Gemeinschaft betreute Spiegelserver rund um den Globus. . Falls Sie nicht wissen, welchen Server Sie wählen sollen, nehmen Sie einen der folgenden: . * origin: das Original-NeuroDebian-Depot; * best: wird versuchen, mittels Netselect den »nächsten« Spiegelserver auszuwählen. Dies kann je nach aktueller Spiegelservereinrichtung und Konfiguration der Firewall fehlschlagen. Falls Netselect nicht verfügbar ist, wird der Standardspiegelserver verwendet. Description-es.UTF-8: Réplica de NeuroDebian para utilizar: El proyecto NeuroDebian ofrece muchas réplicas alrededor del mundo mantenidas por la comunidad. . Si no sabe qué URL de réplica elegir, seleccione una de las siguientes: . * origin: el repositorio original de NeuroDebian; * best: intentará utilizar netselect para elegir la réplica «más cercana». Esto podría no funcionar dependiendo de la configuración actual de la réplica y la configuración del cortafuegos. Si netselect no está disponible, se usará la réplica predeterminada. Description-fr.UTF-8: Miroir NeuroDebian à utiliser : Le projet NeuroDebian propose de nombreux miroirs maintenus par la communauté dans le monde entier. . Si vous ne savez pas quelle adresse de miroir utiliser, les choix possibles sont : . * origin : le dépôt NeuroDebian original; * best : tentera d'utiliser netselect pour choisir le miroir le « plus proche ». Cela pourrait échouer en fonction de la configuration actuelle du miroir et de la configuration du parefeu. Si netselect n'est pas disponible, le miroir par défaut sera utilisé. Description-nl.UTF-8: Te gebruiken NeuroDebian-spiegelserver: Het NeuroDebianproject beschikt over een aantal door de gemeenschap beheerde en over de wereld verspreide spiegelservers. . Indien u niet weet welk spiegelserveradres te kiezen, selecteer dan een van de volgende mogelijkheden: . * origin: de originele pakketbron van NeuroDebian; * best: probeert netselect te gebruiken om de "meest nabije" spiegelserver te selecteren. Dit kan mislukken ten gevolge van de huidige spiegelserverinstellingen en de configuratie van de firewall. Indien netselect niet beschikbaar is, zal de standaardspiegelserver gebruikt worden. Description-pt.UTF-8: Mirror de NeuroDebian a usar: O projecto NeuroDebian tem um número de mirrors mantidos pela comunidade em todo o globo. . Se você não sabe o URL do mirror para escolher, seleccione um de: . * origin: o repositório NeuroDebian original; * best: irá tentar usar o netselect para seleccionar o mirror "mais próximo". isto pode falhar dependendo da configuração de mirror actual e da configuração da firewall. Se o netselect não estiver disponível, será usado o mirror predefinido. Description-pt_BR.UTF-8: Espelho NeuroDebian para usar: O projeto NeuroDebian tem uma série de espelhos mantidos pela comunidade ao redor do globo. . Caso você não saiba qual URL de espelho escolher, selecione uma destas: . * origem ("origin"): o repositório NeuroDebian original; * melhor ("best"): tentará usar o netselect para selecionar o espelho mais "próximo". Isso pode falhar, dependendo da configuração atual do espelho e da configuração do firewall. Caso o netselect não esteja disponível, será usado o espelho padrão. Description-ru.UTF-8: Зеркало NeuroDebian: У проекта NeuroDebian есть несколько поддерживаемых сообществом зеркал. . Если вы не знаете какой URL зеркала выбрать, то выберите одно из этих: . * origin: основной репозиторий NeuroDebian; * best: будет использована netselect для выбора «ближайшего» зеркала. Это может не сработать из-за настройки текущего зеркала и межсетевого экрана. Если netselect недоступна, то используется зеркало по умолчанию. Description-sv.UTF-8: NeuroDebian-spegel att använda: NeuroDebian-projektet har ett antal gemensamt underhållna speglar runt om i världen. . Om du inte vet vilken spegelwebbadress att välja, välj en av: . * ursprung: det ursprungliga NeuroDebian förrådet; * bäst: kommer att försöka använda netselect att välja "närmaste" spegel. . Detta kan misslyckas beroende på nuvarande spegel-inställningar och konfiguration av brandväggen. Om netselect inte är tillgänglig kommer standard spegel att användas. Template: neurodebian/flavor Type: select Choices: auto, libre, full Default: auto Description: NeuroDebian flavor to use: The NeuroDebian project adheres to the Debian Free Software Guidelines, and offers three packages areas, classified by license, for all suites/releases: . libre DFSG-compliant material only full all three areas (main, contrib, non-free) auto picked from the output of "apt-cache policy" (for this machine: "${flavor}"). Description-cs.UTF-8: Používaná varianta NeuroDebianu: Projekt NeuroDebian dodržuje Zásady svobodného softwaru pro Debian a pro všechny sady/vydání nabízí tři oblasti balíčků, zařazených podle licence: . libre pouze materiál v souladu s DFSG full všechny tři oblasti (main, contrib, non-free) auto vybráno z výstupu "apt-cache policy" (pro tento počítač: "${flavor}"). Description-da.UTF-8: NeuroDebian-variant: NeuroDebian-projektet overholder Debian Free Software Guidelines, og tilbyder tre pakkeområder, klassificeret efter licens, for alle programpakker/udgivelser: . libre Kun DFSG-overholdende materiale full alle tre områder (main, contrib, non-free) auto valgt fra resultatet af »apt-cache policy« (for denne maskine: »${flavor}«). Description-de.UTF-8: Variante von NeuroDebian, die benutzt werden soll: Das NeuroDebian-Projekt ist an die Debian-Richtlinien für freie Software gebunden und bietet drei Paketbereiche an, anhand der die Lizenz für alle Suiten und Veröffentlichungen eingestuft werden: . libre nur DFSG-konformes Material full alle drei Bereiche (main, contrib, non-free) auto der Ausgabe von »apt-cache policy« entnommen (für diesen Rechner: »${flavor}«). Description-es.UTF-8: Variante de NeuroDebian para utilizar: El proyecto NeuroDebian se adhiere a las Directrices de software libre de Debian y ofrece tres tipos de paquetes, clasificados por licencia, para todas las versiones: . libre solo paquetes conformes a la DFSG full los tres tipos (main, contrib, non-free) auto según la salida de «apt-cache policy» (en este equipo: «${flavor}»). Description-fr.UTF-8: Variante de NeuroDebian à utiliser : Le projet NeuroDebian adhère aux principes du logiciel libre selon Debian ( « DFSG »), et propose trois familles de paquets, triés par licence, pour toutes les suites ou versions : . libre uniquement les paquets compatible avec les DFSG full tous les types (main, contrib, non-free) auto choisi à partir de la sortie de « apt-cache policy » (pour cette machine : « ${type} »). Description-nl.UTF-8: De te gebruiken variant van NeuroDebian: Het NeuroDebianproject volgt de richtlijnen voor vrije programmatuur van Debian en biedt voor alle series/uitgaven drie afdelingen met pakketten aan, geordend volgens licentie. . libre uitsluitend materiaal dat beantwoordt aan de Debian richtlijnen voor vrije programmatuur full alle drie de afdelingen (main, contrib, non-free) auto gebaseerd op de uitvoer van "apt-cache policy" (voor deze computer: "${flavor}"). Description-pt.UTF-8: Variante de NeuroDebian a usar: O projecto NeuroDebian adere à directivas Debian Free Software Guidelines, e oferece três áreas de pacotes, classificadas pela licença, para todos os lançamentos/conjuntos: . libre apenas material que obedece a DFSG full todas as três áreas (main, contrib, non-free) auto retirado do resultado de "apt-cache policy" (para esta máquina: "${flavor}"). Description-pt_BR.UTF-8: Sabor de NeuroDebian para usar: O projeto NeuroDebian adere à Definição Debian de Software Livre, e oferece três áreas de pacotes, classificadas por licença, para todas as suítes/versões: . libre somente material que atende a DFSG full todas as três áreas (main, contrib, non-free) auto obtido da saída de "apt-cache policy" (para esta máquina: "${flavor}"). Description-ru.UTF-8: Используемая версия NeuroDebian: Проект NeuroDebian придерживается Debian Free Software Guidelines и предлагает три блока пакетов, разделённых по лицензиям, для всех наборов/выпусков: . libre только соответствующее DFSG full все три блока (main, contrib, non-free) auto согласно данным «apt-cache policy» (для этой машины: «${flavor}»). Description-sv.UTF-8: NeuroDebian-flavor att använda: NeuroDebian-projektet följer Debians riktlinjer för fri programvara, och erbjuder tre paket områden, som klassificeras av licens, för alla sviter/utgåvor: . libre DFSG-kompatibelt material endast hela alla tre områden (main, contrib non-free) auto plockas från utgången av "apt-cache policy" (för denna maskin: "${flavor}"). Template: neurodebian/components Type: multiselect Choices: software, data, devel Default: software, data Description: NeuroDebian repository components to enable: NeuroDebian repository provides three different sets of packages: . software Packages containing software, often backports of stable software releases for previous Debian/Ubuntu releases; devel Additional "bleeding edge" software packages (like those in Debian experimental), which it may not be safe to enable by default. data Packages containing data (such as atlases or sample datasets), often required by other packages. This should usually be enabled. Description-cs.UTF-8: Povolené součásti repositáře NeuroDebian: Repositář NeuroDebian poskytuje tři různé sady balíčků: . software Balíčky obsahující software, často zpětné porty stabilního softwaru vydaného v předchozích vydáních Debianu/Ubuntu; devel Další "drsné" softwarové balíčky (jako ty v Debian experimental), které nemusí být ve výchozím nastavení bezpečné povolovat. data Balíčky obsahující data (jako jsou atlasy nebo ukázkové datové soubory), často vyžadované jinými balíčky. Tato sada by obvykle měla být povolena. Description-da.UTF-8: NeuroDebian-arkivkomponenter at aktivere: NeuroDebian-arkivet tilbyder tre forskellige pakkesæt: . software Pakker med programmer, ofte tilbageporteringer af stabile program- udgivelser for tidligere Debian/Ubuntu-udgivelser; devel Yderligere »bleeding edge« programpakker (som dem i Debian experimental), som måske ikke er sikre at aktivere som standard. data Pakker indeholdende data (såsom atlasser eller eksempler på datasæt), ofte krævet af andre pakker. Skal normalt være aktiveret. Description-de.UTF-8: Zu aktivierende NeuroDebian-Depotbestandteile: Das NeuroDebian-Depot stellt drei verschiedene Paketzusammenstellungen bereit: . software Pakete, die Software enthalten, häufig Zurückportierungen stabiler Softwareveröffentlichungen für vorhergehende Releases von Debian/Ubuntu; devel Zusätzliche »allerneuste« Softwarepakete (wie die in Debian-Experimental), die zur standardmäßigen Aktivierung nicht sicher genug sind. data Pakete, die Daten enthalten (wie Atlanten oder Beispieldatensätze), die oft von anderen Paketen benötigt werden. Dies sollte üblicherweise aktiviert werden. Description-es.UTF-8: Componentes del repositorio NeuroDebian para activar: El repositorio de NeuroDebian ofrece tres conjuntos diferentes de paquetes: . software Paquetes que contienen programas, normalmente versiones parcheadas de la aplicación para versiones anteriores de Debian/Ubuntu; devel Paquetes de programas «ultra nuevos» (como los que hay en el repositorio experimental de Debian), que por prudencia no debería activar de manera predeterminada. data Paquetes que contienen datos (como atlas o conjuntos de datos de muestra) que suelen necesitar otros paquetes. Este repositorio debe estar normalmente activado. Description-fr.UTF-8: Parties du dépôt NeuroDebian à activer : Le dépôt NeuroDebian propose trois différents ensembles de paquets : . software Paquets contenant des logiciels, souvent des logiciels stables rétroportés pour les versions antérieures de Debian/Ubuntu ; devel Paquets logiciels supplémentaires « ultra récents » (comme ceux dans Debian experimental), qu'il pourrait ne pas être prudent d'activer par défaut. data Paquets contenant des données (comme des atlas ou de simples jeux de données, souvent requis par d'autres paquets. Cela devrait généralement être activé. Description-nl.UTF-8: Te gebruiken componenten van de NeuroDebian pakketbron: De NeuroDebian pakketbron biedt drie verschillende sets pakketten aan: . software Pakketten met programmatuur; meestal stabiele uitgaven van programmatuur die terugvertaald werden naar eerdere uitgaven van Debian/Ubuntu; devel Bijkomende pakketten met "fonkelnieuwe" programmatuur (zoals die welke bij Debian in experimental te vinden zijn). Dit standaard gebruiken kan onveilig zijn. data Pakketten die gegevens bevatten (zoals atlassen of voorbeelddatasets). Vaak hebben andere pakketten die nodig. Dit zou gewoonlijk gebruikt moeten worden. Description-pt.UTF-8: Componentes do repositório NeuroDebian a activar: O repositório NeuroDebian disponibiliza três conjuntos diferentes de pacotes: . software Pacotes que contêm software, muitas vezes backports de lançamentos de software estável para lançamentos de Debian/Ubuntu anteriores; devel Pacotes de software adicionais de "mito recentes" (como aqueles em Debian experimental), os quais pode não ser seguro activar por predefinição. data Pacotes que contêm dados (tais como mapas ou exemplos de dados), muitas vezes requeridos por outros pacotes. Este geralmente deverá ser activado. Description-pt_BR.UTF-8: Componentes do repositório do NeuroDebian para habilitar: O repositório NeuroDebian fornece três diferentes conjuntos de pacotes: . software Pacotes contendo software, geralmente portado de versões estáveis para versões anteriores de Debian/Ubuntu; devel Pacotes de software de "última versão" (tais como aqueles em Debian experimental), os quais talvez não seja seguro habilitar por padrão. data Pacotes contendo dados (tais como mapas ou conjuntos de dados de exemplo), muitas vezes necessários para outros pacotes. Geralmente, isso deve ser habilitado. Description-ru.UTF-8: Включаемые компоненты репозитория NeuroDebian: Репозиторий NeuroDebian предоставляет три набора пакетов: . software Пакеты ПО, часто новые версии, перенесённые в стабильную ветвь выпусков Debian/Ubuntu; devel Дополнительные «самые новые» пакеты ПО (такие как в Debian experimental), которые небезопасно включать по умолчанию. data Пакеты с данными (например, географическими или выборками), часто требуемые другими пакетами. Обычно нужно включить. Description-sv.UTF-8: NeuroDebian-förrådskomponenter att aktivera: NeuroDebian-förrådet ger tre olika uppsättningar av paket: . programvara Förpackningar som innehåller programvara, ofta backports av stabil programvara versioner för tidigare Debian/Ubuntu utgåvor; devel Ytterligare "bleeding edge" programvarupaket (som de i Debian experimental), som det kanske inte är säkert att göra möjliga som standard. data Förpackningar som innehåller data (t.ex. atlaser eller provdatamaterial), ofta krävda av andra paket. Detta bör normalt vara aktiverat. Template: neurodebian/overwrite Type: boolean Default: true Description: Overwrite the existing NeuroDebian APT file? If an APT sources.list file already exists for NeuroDebian, this package will fail to configure unless given permission to overwrite it. Description-cs.UTF-8: Přepsat stávající APT soubor pro NeuroDebian? Pokud již existuje APT soubor sources.list pro NeuroDebian, tento balíček se nepodaří nastavit, dokud nebude uděleno povolení k jeho přepsání. Description-da.UTF-8: Overskriv den eksisterende NeuroDebian APT-fil? Hvis en APT sources.list-fil allerede findes for NeuroDebian, vil denne pakke ikke kunne konfigurere, med mindre der er tilladelse til at overskrive den. Description-de.UTF-8: Soll die existierende NeuroDebian-APT-Datei überschrieben werden? Falls bereits eine APT-»sources.list«-Datei für NeuroDebian besteht, wird die Konfiguration fehlschlagen, bis die Erlaubnis zum Überschreiben erteilt wurde. Description-es.UTF-8: ¿Desea sobrescribir el archivo APT existente de NeuroDebian? Si ya existe un archivo «sources.list» de APT para NeuroDebian, no podrá configurar este paquete salvo que permita sobrescribirlo. Description-fr.UTF-8: Écraser le fichier APT existant de NeuroDebian ? Si un fichier sources.list pour APT.list existe pour NeuroDebian, la configuration de ce paquet va échouer sauf si vous autorisez son écrasement. Description-nl.UTF-8: Het bestaande APT-bestand van NeuroDebian overschrijven? Indien er van NeuroDebian reeds een bestand "sources.list" voor APT bestaat, zal het niet lukken om dit pakket in te stellen tenzij het de toelating krijgt om dit bestand te overschrijven. Description-pt.UTF-8: Sobrescrever o ficheiro APT de NeuroDebian existente? Se já existir um ficheiro sources.list do APT para NeuroDebian, este pacote ira falhar a configuração a menos que tenha permissão para o sobrescrever. Description-pt_BR.UTF-8: Sobrescrever o arquivo existente do APT do NeuroDebian? Caso já exista um arquivo sources.list do APT para o NeuroDebian, a configuração desse pacote falhará, a menos que seja dada permissão para sobrescrevê-lo. Description-ru.UTF-8: Перезаписать существующий файл APT NeuroDebian? Если файл APT sources.list для NeuroDebian уже существует, то этот пакет не будет настроен, если не разрешить перезапись. Description-sv.UTF-8: Skriv över den befintliga NeuroDebian APT-filen? Om en APT-sources.list-fil redan finns för NeuroDebian, kommer det här paketet inte konfigureras om du inte ges tillstånd att skriva över den. Template: neurodebian/suffix Type: string Default: Description: Additional suffix for the NeuroDebian APT file name: Adding a suffix makes it possible to enable an additional repository (such as NeuroDebian devel) or release, without interfering with the main NeuroDebian sources list. . It should usually be left empty. Description-cs.UTF-8: Doplňková přípona názvu APT souboru pro NeuroDebian: Přidání přípony umožňuje povolit další repositář (jako je NeuroDebian devel) nebo vydání, bez zásahu do hlavního seznamu zdrojů pro NeuroDebian. . Obvykle by měl být ponechán prázdný. Description-da.UTF-8: Yderligere suffiks for NeuroDebian APT-filnavnet: Tilføjelse af et suffiks gør det muligt at aktivere et yderligere arkiv (såsom NeuroDebian devel) eller udgivelse, uden at ændre hovedlisten for NeuroDebian-kilder. . Den bør normalt være tom. Description-de.UTF-8: Zusätzliche Endung für den NeuroDebian-APT-Dateinamen: Das Hinzufügen einer Endung ermöglicht das Aktivieren eines zusätzlichen Depots (wie NeuroDebian-»devel«) oder einer Veröffentlichung, ohne die Hauptquellenliste von NeuroDebian zu beeinträchtigen. . Normalerweise sollte dies leer gelassen werden. Description-es.UTF-8: Sufijo adicional para el nombre del archivo APT de NeuroDebian: Si añade un sufijo podrá activar una versión o repositorio adicional (como NeuroDebian devel), sin interferir en el archivo «sources.list» principal de NeuroDebian. . Normalmente debería dejarlo en blanco. Description-fr.UTF-8: Suffixe supplémentaire pour le nom de fichier APT de NeuroDebian : L'ajout d'un suffixe permet d'activer un dépôt supplémentaire (tel que NeuroDebian devel) ou une version, sans interférer avec le fichier sources.lists principal de NeuroDebian. . Il doit généralement être vide. Description-nl.UTF-8: Bijkomend suffix voor de naam van het APT-bestand van NeuroDebian: Door een suffix toe te voegen wordt het mogelijk om een bijkomende pakketbron (zoals NeuroDebian devel) of uitgave te gebruiken, zonder interferentie met de hoofdbronnenlijst van NeuroDebian. . Normaal zou dit leeg gelaten moeten worden. Description-pt.UTF-8: Sufixo adicional para o nome de ficheiro APT do NeuroDebian: Adicionar um sufixo torna possível activar um repositório ou lançamento adicional (tal como NeuroDebian devel), sem interferir com o sources.list principal do NeuroDebian. . Geralmente deverá ser deixado em vazio. Description-pt_BR.UTF-8: Sufixo adicional para o nome de arquivo APT do NeuroDebian: Adicionar um sufixo torna possível habilitar uma versão ou repositório adicional (tal como o NeuroDebian devel), sem interferir com a lista principal de fontes do NeuroDebian. . Geralmente, isso deve ser deixado em branco. Description-ru.UTF-8: Дополнительный суффикс для имени файла APT NeuroDebian: Дополнительный суффикс позволяет включить дополнительный репозиторий (например, NeuroDebian devel) или выпуск без искажения основного списка источников NeuroDebian. . Обычно ничего не вводят. Description-sv.UTF-8: Ytterligare suffix för NeuroDebian APT-filnamn: Tilläggning av ett suffix gör det möjligt att aktivera ett extra förråd (såsom NeuroDebian devel) eller utgåva, utan inverkan på NeuroDebians huvudkällistor. . Detta bör vanligtvis lämnas tomt. Template: neurodebian/run-update-note Type: note Description: APT update required For the installation (or removal) of a NeuroDebian sources.list file to take effect, APT's packages list needs to be updated. Please manually run "apt-get update" after the neurodebian package has been installed or reconfigured. Description-cs.UTF-8: Je třeba aktualizovat APT Aby se instalace (nebo odstranění) souboru sources.list pro NeuroDebian projevila, je třeba aktualizovat seznam balíčků pro APT. Po instalaci či přenastavení balíčku neurodebian spusťte prosím ručně příkaz "apt-get update". Description-da.UTF-8: APT-opdatering krævet For at installationen (eller fjernelsen) af en NeuroDebian sources.list-fil kan træde i effekt, skal APT's pakkeliste opdateres. Kør venligst manuelt »apt-get update« efter at pakken neurodebian er blevet installeret eller konfigureret om. Description-de.UTF-8: APT-Aktualisierung erforderlich Damit die Installation (oder das Entfernen) einer NeuroDebian-»sources.list«-Datei wirksam wird, muss die Paketliste von APT aktualisiert werden. Bitte führen Sie manuell »apt-get update« aus, nachdem das NeuroDebian-Paket installiert oder neu konfiguriert wurde. Description-es.UTF-8: Necesita actualizar APT Para que la instalación (o eliminación) del archivo «sources.list» de NeuroDebian surta efecto, necesita actualizar la lista de paquetes de APT. Por favor, ejecute manualmente «apt-get update» después de instalar o reconfigurar el paquete NeuroDebian. Description-fr.UTF-8: Mise à jour d'APT requise Pour que l'installation (ou la suppression) d'un fichier sources.list NeuroDebian soit effective, la liste des paquets d'APT doit être mise à jour. Veuillez lancer manuellement « apt-get update » une fois que NeuroDebian aura été installé ou reconfiguré. Description-nl.UTF-8: Een bijwerking van APT is nodig Om de installatie (of verwijding) van een sources.list-bestand van NeuroDebian te activeren, moet de pakkettenlijst van APT bijgewerkt worden. Voer daartoe na het installeren of opnieuw configureren van het neurodebianpakket handmatig de opdracht "apt-get update" uit. Description-pt.UTF-8: Necessária actualização do APT Para a instalação (ou remoção) de um ficheiro sources.list de NeuroDebian ter efeito, a lista de pacotes do APT precisa de ser actualizada. Por favor corra manualmente "apt-get update" após o pacote neurodebian ser instalado ou reconfigurado. Description-pt_BR.UTF-8: Atualização do APT necessária Para a instalação (ou remoção) de um arquivo sources.list do NeuroDebian ter efeito, a lista de pacotes do APT precisa ser atualizada. Por favor, execute "apt-get update" manualmente depois do pacote neurodebian ser instalado ou reconfigurado. Description-ru.UTF-8: Требуется обновление APT После установки (или удаления) файла NeuroDebian sources.list требуется обновить список пакетов APT. После установки или перенастройки пакета neurodebian выполните команду «apt-get update». Description-sv.UTF-8: APT-uppdatering krävs För installation (eller borttagning) av en NeuroDebian sources.list-fil ska träda i kraft måste APT-paketlistan uppdateras. Kör manuellt "apt-get update" efter att neurodebian-paketet har installerats eller konfigurerats. Template: neurodebian/netselect-not-found Type: error Description: Missing netselect tool The "netselect" utility was not found. You probably need to install the netselect package. . Alternatively, you can manually select the mirror to use. Description-cs.UTF-8: Chybí nástroj netselect Nástroj "netselect" nebyl nalezen. Pravděpodobně bude třeba, abyste nainstalovali balíček netselect. . Případně můžete používané zrcadlo vybrat ručně. Description-da.UTF-8: Manglende netselect-værktøj Redskabet »netselect« blev ikke fundet. Du skal sandsynligvis installere pakken netselect. . Alternativt kan du manuelt vælge et spejl. Description-de.UTF-8: Netselect-Werkzeug fehlt Das Hilfswerkzeug »netselect« wurde nicht gefunden. Möglicherweise müssen Sie das Netselect-Paket installieren. . Alternativ können Sie den Spiegelserver, der benutzt werden soll, manuell auswählen. Description-es.UTF-8: Falta la herramienta netselect No se ha encontrado la utilidad «netselect». Probablemente necesite instalar el paquete netselect. . También puede elegir manualmente la réplica que desea utilizar. Description-fr.UTF-8: Outil netselect manquant L'utilitaire « netselect » n'a pas été trouvé. Il est certainement nécessaire d'installer le paquet netselect. . Vous pouvez également choisir vous-même le miroir à utiliser. Description-nl.UTF-8: Het gereedschap netselect ontbreekt Het hulpprogramma "netselect" werd niet gevonden. Wellicht moet u het pakket netselect installeren. . Als alternatief kunt u ook zelf handmatig de te gebruiken spiegelserver selecteren. Description-pt.UTF-8: Ferramenta netselect em falta O utilitário "netselect" não foi encontrado. Provavelmente você precisa de instalar o pacote netselect. . Alternativamente, você pode seleccionar manualmente o mirror a usar. Description-pt_BR.UTF-8: Ferramenta netselect faltando O utilitário "netselect" não foi encontrado. Provavelmente, você precisa instalar o pacote netselect. . Alternativamente, você pode selecionar manualmente o espelho para usar. Description-ru.UTF-8: Отсутствует netselect Утилита «netselect» не найдена. Вероятно, вам нужно установить пакет netselect. . Или же вы можете выбрать используемое зеркало вручную. Description-sv.UTF-8: Saknas netselect-verktyg "netselect"-verktyget hittades inte. Du behöver antagligen installera netselect-paketet. . Alternativt kan du manuellt välja den spegel som ska användas. Template: neurodebian/netselect-cannot-be-used Type: error Description: Missing netselect tool The "netselect" utility was not found. You probably need to install the netselect package. . Unless this package is installed, the NeuroDebian mirror to use has to be chosen manually. To be prompted with the relevant question, you can run "dpkg-reconfigure -plow neurodebian". Description-cs.UTF-8: Chybí nástroj netselect Nástroj "netselect" nebyl nalezen. Pravděpodobně bude třeba, abyste nainstalovali balíček netselect. . Dokud nebude tento balíček nainstalován, používané zrcadlo NeuroDebian bude nutné zvolit ručně. Chcete-li být vyzváni k odpovědi na příslušnou otázku, můžete spustit příkaz "dpkg-reconfigure -plow neurodebian". Description-da.UTF-8: Manglende netselect-værktøj Redskabet »netselect« blev ikke fundet. Du skal sandsynligvis installere pakken netselect. . Med mindre denne pakke er installeret skal NeuroDebian-spejlet vælges manuelt. For de korrekt spørgsmål kan du køre »dpkg-reconfigure -plow neurodebian«. Description-de.UTF-8: Netselect-Werkzeug fehlt Das Hilfswerkzeug »netselect« wurde nicht gefunden. Möglicherweise müssen Sie das Netselect-Paket installieren. . Falls dieses Paket nicht installiert ist, muss der NeuroDebian-Spiegelserver manuell ausgewählt werden. Um die relevante Frage gestellt zu bekommen, können Sie »dpkg-reconfigure -plow neurodebian« ausführen. Description-es.UTF-8: Falta la herramienta netselect No se ha encontrado la utilidad «netselect». Probablemente necesite instalar el paquete netselect. . Mientras este paquete no esté instalado, solo puede seleccionar la réplica de NeuroDebian que quiera utilizar de forma manual. Puede ejecutar «dpkg-reconfigure -plow neurodebian» para cambiar esta configuración. Description-fr.UTF-8: Outil netselect manquant L'utilitaire « netselect » n'a pas été trouvé. Il est certainement nécessaire d'installer le paquet netselect. . Tant que ce paquet n'est pas installé, le choix du miroir NeuroDebian à utiliser ne peut être que manuel. Pour modifier ce choix, vous pouvez lancer la commande « dpkg-reconfigure -plow neurodebian ». Description-nl.UTF-8: Het gereedschap netselect ontbreekt Het hulpprogramma "netselect" werd niet gevonden. Wellicht moet u het pakket netselect installeren. . Tenzij dit pakket geïnstalleerd wordt, dient u de te gebruiken NeuroDebian spiegelserver handmatig te kiezen. Opdat men u de van toepassing zijnde vraag opnieuw zou stellen, kunt u de opdracht "dpkg-reconfigure -plow neurodebian" uitvoeren. Description-pt.UTF-8: Ferramenta netselect em falta O utilitário "netselect" não foi encontrado. Provavelmente você precisa de instalar o pacote netselect. . A menos que este pacote seja instalado, o mirror do NeuroDebian a usar terá que ser escolhido manualmente. Para voltar a responder à pergunta relevante, você pode correr "dpkg-reconfigure -plow neurodebian". Description-pt_BR.UTF-8: Ferramenta netselect faltando O utilitário "netselect" não foi encontrado. Provavelmente, você precisa instalar o pacote netselect. . A menos que esse pacote esteja instalado, o espelho do NeuroDebian para usar deve ser escolhido manualmente. Para ser perguntado com a questão relevante, você pode executar "dpkg-reconfigure -plow neurodebian". Description-ru.UTF-8: Отсутствует netselect Утилита «netselect» не найдена. Вероятно, вам нужно установить пакет netselect. . Если данный пакет не установлен, то зеркало NeuroDebian должно быть выбрано вручную. Чтобы ответить на этот вопрос, вы можете запустить «dpkg-reconfigure -plow neurodebian». Description-sv.UTF-8: Saknas netselect-verktyg "netselect"-verktyget hittades inte. Du behöver antagligen installera netselect-paketet. . Om inte det här paketet är installerat, måste NeuroDebian-spegeln som ska användas väljas manuellt. Att bli tillfrågad i det aktuella ärendet, kan du köra "dpkg-reconfigure -plow neurodebian".