Template: masakari/configure_api-endpoint Type: boolean Default: false Description: Register this service in the Keystone endpoint catalog? Each OpenStack service (each API) must be registered in the Keystone catalog in order to be accessible. This is done using "openstack service create" and "openstack endpoint create". This can be done automatically now. . Note that you will need to have an up and running Keystone server on which to connect using a known admin project name, admin username and password. The admin auth token is not used anymore. . Also, if a service with a matching name is already present in the Keystone catalog, endpoint registration will be aborted. Description-ca.UTF-8: Voleu registrar aquest servei al catàleg d'extrems («endpoints») de Keystone? Cada servei OpenStack (cada API) ha d'estar registrada al catàleg de Keystone per poder ser accessible. Això es fa utilitzant «openstack service create» i «openstack endpoint create». Això es pot fer automàticament ara. . Tingueu en compte que haureu de tenir un servidor Keystone en funcionament al qual connectar-vos, utilitzant un nom de projecte d'administrador conegut, nom d'usuari administrador i contrasenya. El testimoni («token») d'autenticació de l'administrador ja no s'utilitza. . A més, si ja hi ha un servei amb el mateix nom al catàleg de Keystone, s'abortarà el registre de l'extrem («endpoint»). Description-da.UTF-8: Registrer denne tjeneste i Keystones slutpunktskatalog? Hver Openstacktjeneste (hver API) skal være registreret i Keystonekataloget for at kunne tilgås. Dette gøres med »openstack service create« og »openstack endpoint create«. Dette kan gøres automatisk nu. . Bemærk at du skal have en op og kørende Keystoneserver, som du skal forbinde til via et kendt administratorprojektnavn, administratorbrugernavn og adgangskode. Administratorens auth-symbol bruges ikke længere. . Hvis en tjeneste med et matchende navn allerede er til stede i Keystonekataloget, så vil slutpunktregistering også blive afbrydt. Description-de.UTF-8: Diesen Dienst im Keystone-Endpunktkatalog registrieren? Jeder OpenStack-Dienst (jedes API) muss im Keystone-Katalog registriert werden, damit darauf zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service create« und »keystone endpoint create« erreicht und kann nun automatisch erledigt werden. . Beachten Sie, dass Sie einen gestarteten und laufenden Keystone-Server haben müssen, mit dem Sie sich anhand eines bekannten Administratorprojektnamens, Administratorbenutzernamens und -Passworts verbinden. Das Administratorauthentifizierungs-Token wird nicht mehr benutzt. . Falls außerdem ein Dienst mit passendem Namen bereits im Keystone-Katalog vorhanden ist, wird die Registrierung abgebrochen. Description-es.UTF-8: ¿Desea registrar este servicio en el catálogo de puntos finales de Keystone? Debe registrar cada uno de los servicios OpenStack (cada API) para que sean accesibles. Esto se lleva a cabo mediante las órdenes «keystone service create» y «keystone endpoint create». Elija si desea ejecutar estas órdenes ahora. . Tenga en cuenta que necesitará disponer de un servidor Keystone en ejecución al que conectarse utilizando un nombre de administrador del proyecto, nombre de usuario administrador y contraseña conocido. El token de autenticación de administrador ya no se utiliza. . Además, si existe en el catálogo de Keystone un servicio con el mismo nombre, se cancelará el registro del punto de cierre. Description-fr.UTF-8: Voulez-vous enregistrer ce service dans le catalogue de points d'accès de Keystone ? Chaque service d'OpenStack (chaque API) peut être enregistré dans le catalogue Keystone pour être accessible. Cela peut être fait en utilisant « openstack service create » et « openstack endpoint create ». Cela peut être fait automatiquement maintenant. . Veuillez noter que vous aurez besoin d'un serveur Keystone fonctionnel sur lequel vous pouvez vous connecter en utilisant un nom de projet connu d'administrateur, le nom d'utilisateur de l'administrateur ainsi que son mot de passe. Le jeton d'authentification d'administration n'est plus utilisé. . Aussi, si un service avec un nom correspondant est déjà présent dans le catalogue Keystone, l'enregistrement du point d'accès sera annulé. Description-nl.UTF-8: Deze dienst opnemen in de catalogus van Keystone-toegangspunten? Elke OpenStack-dienst (elke API) moet geregistreerd worden in de catalogus van Keystone om toegankelijk te zijn. Dit gebeurt met de opdrachten "openstack service create" en "openstack endpoint create". Dit kan nu automatisch uitgevoerd worden. . Merk op dat u een functionerende Keystone-server moet hebben om er een verbinding mee te maken met behulp van een gekende beheerdersprojectnaam, beheerdersgebruikersnaam en wachtwoord. Het beheerderslegitimatietoken wordt niet langer gebruikt. . Merk eveneens op dat indien er in de catalogus van Keystone reeds een dienst met deze naam aanwezig is, de registratie van het toegangspunt afgebroken zal worden. Description-pt.UTF-8: Registar este serviço no catálogo de pontos finais do Keystone? Cada serviço Openstack (cada API) deve estar registado no catálog Keystone para que seja acessível. Isto é feito com "openstack service create" e "openstack endpoint create". Isto poder ser tratado agora automaticamente. . Note que irá necessitar de ter um servidor keystone a correr e pronto para receber ligações autenticadas com um nome de administrador de projecto, nome de utilizador e password. O token de autorização de admin já não é usado. . Além do mais, se um serviço com o mesmo nome já estiver presente no catálogo Keystone, o registo do ponto de entrada será interrompido. Description-sv.UTF-8: Ska tjänsten registreras i keystones katalog med ändpunkter? Alla OpenStack-tjänster (varje API) bör registreras i Keystones katalog för att kunna användas. Detta görs med kommandona "openstack service create" och "openstack endpoint create". Detta kan göras automatiskt nu. . OBS. Du behöver ha en uppdaterad keystone-server att ansluta till (genom att ange ett adminprojekt, användarnamn och lösenord). Autentiseringsuttryck för administratör används ej längre. . Notera även att om en tjänst med samma namn redan finns registrerad i Keystones katalog så kommer registreringsförsöket att avbrytas. Description-zh_CN.UTF-8: 向 Keystone 目录注册此服务? 每个 OpenStack 服务(每个 API)都需要向 Keystone 目录注册才能访问。可以使用“openstack service create”和“openstack endpoint create”命令。此操作可以现在由程序自动完成。 . 请注意,您需要有一台正常运行的 Keystone 服务器,且已知管理项目名称、用户名和密码才能连接。管理身份验证令牌已不再使用。 . 此外,如果 Keystone 目录中已存在名称相同的服务,端点注册将被中止。 Description-zh_TW.UTF-8: 向 Keystone 目錄註冊此服務? 每個 OpenStack 服務(每個 API)都需要向 Keystone 目錄註冊才能存取。可以使用「openstack service create」和「openstack endpoint create」指令。此操作可以現在由程式自動完成。 . 請注意,您需要有一台正常運作的 Keystone 伺服器,且已知管理項目名稱、管理使用者名稱和密碼才能連線。管理認證令牌已不再使用。 . 此外,如果 Keystone 目錄中已存在名稱符合的服務,端點註冊將被中止。 Template: masakari/api-keystone-address Type: string Description: Keystone server address: Please enter the address (IP or resolvable address) of the Keystone server, for creating the new service and endpoints. . Any non-valid ipv4, ipv6 or host address string will abort the endpoint registration. Description-ca.UTF-8: Adreça del servidor Keystone: Introduïu l'adreça (IP o adreça resoluble) del servidor Keystone, per a crear el nou servei i els extrems. . Qualsevol cadena ipv4, ipv6 o adreça d'amfitrió no vàlida interromprà el registre de l'extrem. Description-da.UTF-8: Adresse for Keystoneserver: Indtast venligst adressen (IP eller opslagsadresse) for Keystoneserveren, for at oprette den nye tjenste og slutpunkter. . Enhver ikke-gyldig ipv4, ipv6 eller værtsadressestreng vil afbryde slutpunktsregistreringen. Description-de.UTF-8: Adresse des Keystone-Servers: Bitte geben Sie die Adresse (IP-Adresse oder auflösbare Adresse) des Keystone-Servers an, um den neuen Dienst und die Endpunkte zu erstellen. . Jede ungültige IPv4-, IPv6- oder Rechneradresszeichenkette wird die Registrierung des Endpunkts abbrechen. Description-es.UTF-8: Dirección del servidor Keystone: Introduzca la dirección (IP o dirección resoluble) del servidor Keystone para crear el nuevo servicio y los puntos de cierre. . Cualquier dirección ipv4, ipv6 o dirección de equipo que no sea una cadena de texto válida, abortará el registro del punto de cierre. Description-fr.UTF-8: Adresse du point d'accès Keystone : Veuillez indiquer l'adresse (IP ou adresse résolvable) du serveur Keystone pour permettre la création des nouveaux services et des points d'accès. . Toute adresse IPv4, IPv6 ou chaîne adresse d'hôte non valable interrompra l'enregistrement du point d'accès. Description-it.UTF-8: Indirizzo del server Keystone: Inserire l'indirizzo (IP o nome risolvibile) del server Keystone, per la creazione del nuovo servizio e degli endpoint. . Un ipv4, ipv6 o nome macchina invalido interromperà la registrazione dell'endpoint. Description-nl.UTF-8: Adres van de Keystone-server: Geef het IP-adres (IP of op te zoeken adres) op van de Keystone-server om de nieuwe dienst en de toegangspunten aan te maken. . Een ongeldig ipv4-, ipv6-adres of ongeldige computernaam zullen de registratie van het toegangspunt afbreken. Description-pt.UTF-8: Endereço do servidor keystone: Indique o endereço (IP ou nome resolúvel) do servidor Keystone, para poder criar o novo serviço e pontos finais. . Qualquer endereço de servidor, ipv4 ou ipv6 não válido irá abortar o registo do ponto final. Description-pt_BR.UTF-8: Endereço do servidor Keystone: Por favor, informe o endereço (IP ou nome resolvível) do servidor Keystone, para a criação do novo serviço e dos "endpoints". . Quaisquer endereços ipv4, ipv6 ou nomes de máquina inválidos cancelarão o cadastramento do "endpoint". Description-ru.UTF-8: Адрес сервера Keystone: Введите адрес сервера Keystone (IP или имя) для создания новой службы и конечных точек. . Любая неточность в адресе ipv4, ipv6 или имени узла прервёт регистрацию конечной точки. Description-sv.UTF-8: Adress till Keystone: Ange adressen (IP eller värdnamn som kan slås upp) till din Keystone-server för att lägga till tjänsten som en ny service och ändpunkt. . Ett felaktigt värde för IPv4, IPv6 eller värdnamn kommer att avbryta registreringen av ändpunkten. Description-zh_CN.UTF-8: Keystone 服务器地址: 请输入 Keystone 服务器的地址(IP 地址或可解析的域名),以便创建新服务和端点。 . 输入无效的 IPv4、IPv6 或主机地址字符串将中止端点注册。 Description-zh_TW.UTF-8: Keystone 伺服器位址: 請輸入 Keystone 伺服器的位址(IP 位址或可解析位址),以便建立新服務和端點。 . 輸入無效的 IPv4、IPv6 或主機位址字串將中止端點註冊。 Template: masakari/api-keystone-proto Type: select Choices: http, https Choices-C: http, https Default: http Description: Keystone endpoint protocol: Description-ca.UTF-8: Protocol de l'extrem de Keystone: Description-da.UTF-8: Slutpunktsprotokol for Keystone: Description-de.UTF-8: Keystone-Endpunktprotokoll: Description-es.UTF-8: Protocolo del punto de cierre de Keystone: Description-fr.UTF-8: Protocole du point d'accès Keystone : Description-nl.UTF-8: Toegangspuntprotocol voor Keystone: Description-pt.UTF-8: Protocolo do ponto final Keystone: Description-sv.UTF-8: Protokoll för att nå ändpunkt på Keystone: Description-zh_CN.UTF-8: Keystone 端点协议: Description-zh_TW.UTF-8: Keystone 端點協定: Template: masakari/api-keystone-admin-username Type: string Default: admin Description: Keystone admin username: To create the service endpoint, this package needs to know the Admin username, project name, and password, so it can issue commands through the Keystone API. Description-ca.UTF-8: Nom d'usuari de l'administrador de Keystone: Per crear l'extrem («endpoint») del servei, aquest paquet ha de conèixer el nom d'usuari, el nom del projecte i la contrasenya de l'administrador, de manera que pugui emetre ordres mitjançant l'API de Keystone. Description-da.UTF-8: Administratorbrugernavn for Keystone: For at registrere tjenesteslutpunktet, så skal denne pakke kende administratorbrugernavnet, projektnavn og adgangskode, så pakken kan udstede kommandoer igennem Keystone-API'en. Description-de.UTF-8: Keystone-Administratorbenutzername: Um den Dienstendpunkt zu erstellen, muss dieses Paket den Administratorbenutzernamen, Projektnamen und das Passwort kennen, um Befehle über die Keystone-API zu erteilen. Description-es.UTF-8: Nombre del usuario administrador de Keystone: Para crear el servicio del punto de cierre, este paquete necesita saber el nombre del usuario Administrador, el nombre del proyecto y la contraseña, para que pueda ejecutar órdenes a través de la API de Keystone. Description-fr.UTF-8: Nom d'utilisateur de l'administrateur Keystone : Pour créer le service de point d'accès, ce paquet a besoin de connaître le nom d'utilisateur de l'administrateur, le nom du projet, ainsi que le mot de passe. Il peut ainsi exécuter des commandes au travers de l'API Keystone. Description-nl.UTF-8: Beheerdersgebruikersnaam voor Keystone: Om het toegangspunt van de dienst aan te maken moet dit pakket de gebruikersnaam, projectnaam en wachtwoord van de beheerder kennen, zodat het commando's kan geven via de Keystone API. Description-pt.UTF-8: Nome de utilizador do administrador Keystone: Para registar o ponto final do serviço, este pacote necessita de saber o nome de utilizador, nome do projecto e password de administrador para poder usar comandos através da API Keystone. Description-sv.UTF-8: Användarnamn för administrarör på Keystone: För att kunna skapa tjänstens ändpunkt behöver detta paket veta projektnamnet samt användarnamn och lösenord för administratören för att kunna utföra kommandon genom Keystones API. Description-zh_CN.UTF-8: Keystone 管理用户名: 为了创建服务端点,此软件包需要知道管理用户名、项目名称和密码,以便通过 Keystone API 发送命令。 Description-zh_TW.UTF-8: Keystone 管理使用者名稱: 要建立服務端點,此軟體套件需要知道管理使用者名稱、專案名稱和密碼,以便透過 Keystone API 發出命令。 Template: masakari/api-keystone-admin-project-name Type: string Default: admin Description: Keystone admin project name: To create the service endpoint, this package needs to know the Admin username, project name, and password, so it can issue commands through the Keystone API. Description-ca.UTF-8: Nom del projecte d'administració de Keystone: Per crear l'extrem («endpoint») del servei, aquest paquet ha de conèixer el nom d'usuari, el nom del projecte i la contrasenya de l'administrador, de manera que pugui emetre ordres mitjançant l'API de Keystone. Description-da.UTF-8: Projektnavn for Keystoneadministratoren: For at registrere tjenesteslutpunktet, så skal denne pakke kende administratorbrugernavnet, projektnavn og adgangskode, så pakken kan udstede kommandoer igennem Keystone-API'en. Description-de.UTF-8: Keystone-Administratorprojektname: Um den Dienstendpunkt zu erstellen, muss dieses Paket den Administratorbenutzernamen, Projektnamen und das Passwort kennen, um Befehle über die Keystone-API zu erteilen. Description-es.UTF-8: Nombre de proyecto del administrador para Keystone: Para crear el servicio del punto de cierre, este paquete necesita saber el nombre del usuario Administrador, el nombre del proyecto y la contraseña, para que pueda ejecutar órdenes a través de la API de Keystone. Description-fr.UTF-8: Nom du projet administrateur Keystone : Pour créer le service de point d'accès, ce paquet a besoin de connaître le nom d'utilisateur de l'administrateur, le nom du projet, ainsi que le mot de passe. Il peut ainsi exécuter des commandes au travers de l'API Keystone. Description-nl.UTF-8: Beheerdersprojectnaam voor Keystone: Om het toegangspunt van de dienst aan te maken moet dit pakket de gebruikersnaam, projectnaam en wachtwoord van de beheerder kennen, zodat het commando's kan geven via de Keystone API. Description-pt.UTF-8: Nome de projecto do administrador Keystone: Para registar o ponto final do serviço, este pacote necessita de saber o nome de utilizador, nome do projecto e password de administrador para poder usar comandos através da API Keystone. Description-sv.UTF-8: Projektnamn att använda i Keystone: För att kunna skapa tjänstens ändpunkt behöver detta paket veta projektnamnet samt användarnamn och lösenord för administratören för att kunna utföra kommandon genom Keystones API. Description-zh_CN.UTF-8: Keystone 管理项目名称: 为了创建服务端点,此软件包需要知道管理用户名、项目名称和密码,以便通过 Keystone API 发送命令。 Description-zh_TW.UTF-8: Keystone 管理專案名稱: 要建立服務端點,此軟體套件需要知道管理使用者名稱、專案名稱和密碼,以便透過 Keystone API 發出命令。 Template: masakari/api-keystone-admin-password Type: password Description: Keystone admin password: To create the service endpoint, this package needs to know the Admin username, project name, and password, so it can issue commands through the Keystone API. Description-ca.UTF-8: Contrasenya d'administració de Keystone: Per crear l'extrem («endpoint») del servei, aquest paquet ha de conèixer el nom d'usuari, el nom del projecte i la contrasenya de l'administrador, de manera que pugui emetre ordres mitjançant l'API de Keystone. Description-da.UTF-8: Adgangskode for Keystoneadministratoren: For at registrere tjenesteslutpunktet, så skal denne pakke kende administratorbrugernavnet, projektnavn og adgangskode, så pakken kan udstede kommandoer igennem Keystone-API'en. Description-de.UTF-8: Keystone-Administratorpasswort: Um den Dienstendpunkt zu erstellen, muss dieses Paket den Administratorbenutzernamen, Projektnamen und das Passwort kennen, um Befehle über die Keystone-API zu erteilen. Description-es.UTF-8: Contraseña del administrador para Keystone: Para crear el servicio del punto de cierre, este paquete necesita saber el nombre del usuario Administrador, el nombre del proyecto y la contraseña, para que pueda ejecutar órdenes a través de la API de Keystone. Description-fr.UTF-8: Mot de passe administrateur Keystone : Pour créer le service de point d'accès, ce paquet a besoin de connaître le nom d'utilisateur de l'administrateur, le nom du projet, ainsi que le mot de passe. Il peut ainsi exécuter des commandes au travers de l'API Keystone. Description-nl.UTF-8: Beheerderswachtwoord voor Keystone: Om het toegangspunt van de dienst aan te maken moet dit pakket de gebruikersnaam, projectnaam en wachtwoord van de beheerder kennen, zodat het commando's kan geven via de Keystone API. Description-pt.UTF-8: Password de administrador Keystone: Para registar o ponto final do serviço, este pacote necessita de saber o nome de utilizador, nome do projecto e password de administrador para poder usar comandos através da API Keystone. Description-sv.UTF-8: Lösenord för administratör på Keystone: För att kunna skapa tjänstens ändpunkt behöver detta paket veta projektnamnet samt användarnamn och lösenord för administratören för att kunna utföra kommandon genom Keystones API. Description-zh_CN.UTF-8: Keystone 管理密码: 为了创建服务端点,此软件包需要知道管理用户名、项目名称和密码,以便通过 Keystone API 发送命令。 Description-zh_TW.UTF-8: Keystone 管理密碼: 要建立服務端點,此軟體套件需要知道管理使用者名稱、專案名稱和密碼,以便透過 Keystone API 發出命令。 Template: masakari/api-endpoint-address Type: string Description: This service endpoint address: Please enter the endpoint address that will be used to contact this service. You can specify either a Fully Qualified Domain Name (FQDN) or an IP address. Description-ca.UTF-8: Adreça de l'extrem («endpoint») d'aquest servei: Introduïu l'adreça de l'extrem que s'utilitzarà per contactar amb aquest servei. Podeu especificar un nom de domini qualificat completament (FQDN) o una adreça IP. Description-da.UTF-8: Denne tjenesteslutpunktadresse: Indtast venligst slutpunktadressen som vil blive brugt til at kontakte denne tjeneste. Du kan angive enten et Fully Qualified Domain Name (FQDN) eller en IP-adresse. Description-de.UTF-8: Endpunktadresse dieses Dienstes: Bitte geben Sie die Adresse des Endpunkts ein, der zum Kontaktieren dieses Dienstes benutzt wird. Sie können entweder einen vollständig qualifizierten Domain-Namen (FQDN) oder eine IP-Adresse angeben. Description-es.UTF-8: Dirección del punto de cierre de este servicio: Introduzca la dirección del punto de cierre que se utilizará para contactar con este servicio. Puede indicar un FQDN (Nombre de Dominio Completamente Cualificado) o una dirección IP. Description-fr.UTF-8: Adresse de ce service de point d'accès : Veuillez indiquer l'adresse du point d'accès à utiliser pour contacter ce service. Vous pouvez entrer un nom de domaine complètement qualifié (« FQDN ») ou une adresse IP. Description-nl.UTF-8: Adres van het toegangspunt voor deze dienst: Geef het adres van het toegangspunt op dat gebruikt zal worden om contact te maken met deze dienst. U kunt ofwel een volledige unieke domeinnaam (Fully Qualified Domain Name - FQDN) of een IP-adres opgeven. Description-pt.UTF-8: Endereço do ponto final deste serviço: Por favor indique o endereço do ponto final que irá ser usado para contactar este serviço. Pode ser um nome de domínio qualificado (FQDN) ou um endereço IP. Description-sv.UTF-8: Tjänstens ändpunkt-adress: Ange den ändpunkts-adress som kommer att användas för att kontakta denna tjänst. Du kan ange antingen ett komplett värdnamn (FQDN) eller en IP-adress. Description-zh_CN.UTF-8: 此服务端点地址: 请输入用于连接此服务的端点地址。您可以指定完全合格域名(FQDN)或 IP 地址。 Description-zh_TW.UTF-8: 此服務端點位址: 請輸入用於連接此服務的端點位址。您可以指定完整網域名稱(FQDN)或 IP 位址。 Template: masakari/api-endpoint-proto Type: select Choices: http, https Choices-C: http, https Default: http Description: This service endpoint protocol: Description-ca.UTF-8: Protocol de l'extrem d'aquest servei: Description-da.UTF-8: Denne tjenesteslutpunktprotokol: Description-de.UTF-8: Endpunktprotokoll dieses Dienstes: Description-es.UTF-8: Protocolo del punto de cierre de este servicio: Description-fr.UTF-8: Protocole de ce service de point d'accès : Description-nl.UTF-8: Toegangspuntprotocol voor deze dienst: Description-pt.UTF-8: Endereço do ponto final deste serviço: Description-sv.UTF-8: Protokoll för tjänstens ändpunkt: Description-zh_CN.UTF-8: 此服务端点协议: Description-zh_TW.UTF-8: 此服務端點協定: Template: masakari/api-endpoint-region-name Type: string Default: regionOne Description: Name of the region to register: OpenStack supports using regions, with each region representing a different location (usually a different data center). Please enter the region name that you wish to use when registering the endpoint. . The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, dots, and dashes. . A non-valid string will abort the API endpoint registration. Description-ca.UTF-8: Nom de la regió a registrar: L'OpenStack admet l'ús de regions, on cada regió representa una ubicació diferent (normalment un centre de dades diferent). Introduïu el nom de la regió que voleu utilitzar per registrar l'extrem. . El nom de la regió és normalment una cadena que conté només caràcters alfanumèrics ASCII, punts i guions. . Una cadena no vàlida interromprà el registre de l'extrem de l'API. Description-da.UTF-8: Navn på regionen der skal registreres: OpenStack understøtter brug af regioner, hvor hver region repræsenterer et sted (normalt forskellige datacentre). Indtast venligst regionnavnet du ønsker at bruge, når slutpunktet registreres. . Regionnavnet er normalt en streng indeholdende kun ASCII-alfanumeriske tegn, punktummer og skråstreger. . En ikke-gyldig streng vil afbryde API-slutpunktsregisteringen. Description-de.UTF-8: Name der Region, die registriert wird: OpenStack unterstützt die Verwendung von Regionen, bei der jede Region einen anderen Ort repräsentiert (üblicherweise ein anderes Rechenzentrum). Bitte geben Sie den Namen der Region ein, die Sie bei der Registrierung des Endpunkts benutzen möchten. . Der Regionsname ist üblicherweise eine Zeichenketten, die nur alphanumerisches ASCII, Punkte und Bindestrichte enthält. . Eine ungültige Zeichenkette wird die API-Registrierung des Endpunkts abbrechen. Description-es.UTF-8: Nombre de la región a registrar: OpenStack permite el uso de regiones, donde cada región representa una ubicación diferente (normalmente, un centro de datos distinto). Introduzca el nombre de la región que desea utilizar cuando registre un punto de cierre. . El nombre de la región suele ser una cadena de texto que contiene sólo caracteres ASCII alfanuméricos, puntos y rayas. . Una cadena de texto inválida, abortará el registro del punto de cierre de la API. Description-fr.UTF-8: Nom de la région à enregistrer : OpenStack prend en charge l'utilisation de régions, chaque région représentant un lieu (généralement un centre de données différent). Veuillez entrer le nom de la région que vous souhaitez utiliser lors de l'enregistrement du point d'accès. . Le nom de la région est généralement composé d'une chaîne contenant seulement des caractères alphanumériques ASCII, des points et des tirets. . Une chaîne non valable interrompra l'enregistrement du point d'accès de l'API. Description-nl.UTF-8: Naam van de registratieregio: OpenStack ondersteunt het gebruik van regio's, waarbij elke regio een andere locatie (gewoonlijk een ander datacenter) vertegenwoordigt. Geef de naam van de regio op die u wenst te gebruiken bij het registreren van het toegangspunt. . De naam van de regio is gewoonlijk een tekenreeks met uitsluitend ASCII alfanumerieke tekens, punten en streepjes. . Een ongeldige tekenreeks zal de registratie van het API-toegangspunt afbreken. Description-pt.UTF-8: Nome da região a registar: O Openstack suporta a utilização de regiões, com cada região a representar uma localização diferente (normalmente num datacenter diferente). Por favor, indique a região que quer usar ao registar um ponto final. . O nome da região é habitualmente uma cadeia de texto com caracteres ASCII, pontos e hífens. . Uma cadeia de caracteres inválida irá abortar o registo do ponto final. Description-sv.UTF-8: Regionnamn: OpenStack kan användas med regioner. Varje region representerar en plats (vanligen separerade datacenter). Ange det regionnamn som ska användas när ändpunkten registreras. . Regionnamnet är vanligtvis en sträng som enbart innehåller enkla alfanumeriska tecken, punkter och bindestreck. . En sträng som inte är korrekt kommer att avbryta registreringen av ändpunkten. Description-zh_CN.UTF-8: 要注册的区域名称: OpenStack 支持区域划分,每个区域代表不同的位置(通常是不同的数据中心)。请在注册端点时输入您希望使用的区域名称。 . 一般,区域名称仅由 ASCII 字母、数字、点和破折号组成。 . 无效的字符串将中止 API 端点注册。 Description-zh_TW.UTF-8: 要註冊的區域名稱: OpenStack 支援區域劃分,每個區域代表不同的位置(通常是不同的資料中心)。請在註冊端點時輸入您希望使用的區域名稱。 . 一般,區域名稱僅由 ASCII 字母、數字、點和破折號組成。 . 無效的字串將中止 API 端點註冊。