Template: ironic/enabled_drivers Type: multiselect Default: pxe_ipmitool Choices: pxe_ipmitool, pxe_ipminative, pxe_ssh, pxe_seamicro, pxe_iboot, pxe_ilo, pxe_drac, pxe_snmp Description: Please select a list of Ironic drivers for this conductor to enable: It is possible to activate multiple drivers per Ironic conductor node to manage deployment and power. It is not mandatory to use the same list of activated drivers across all of your ironic-conductor nodes. Description-da.UTF-8: Vælg venligst en liste af Ironic-drivere som denne dirigent skal aktivere: Det er muligt at aktivere flere drivere per Ironic-dirigentknude til at håndtere udrulning og strøm. Det er et krav at bruge den samme liste for aktiverede drivere på tværs af alle dine ironic-conductor-knuder. Description-de.UTF-8: Bitte wählen Sie eine Liste von zu aktivierenden Ironic-Treibern für diesen Leiter Es ist möglich, mehrere Treiber pro Ironic-Leiterknoten (»Conductor node«) zu aktivieren, um den Einsatz und die Energiezufuhr zu verwalten. Es ist nicht verpflichtend, die gleiche Liste an aktivierten Treibern über alle Ihre Ironic-Leiterknoten zu verwenden. Description-es.UTF-8: Seleccione una lista de controladores de Ironic para activar en este conductor: Puede activar varios controladores por cada nodo conductor de Ironic para gestionar el despliegue y la capacidad. No es obligatorio utilizar la misma lista de controladores activados entre todos los nodos ironic-conductor. Description-fr.UTF-8: Pilotes Ironic que ce contrôleur doit activer : Il est possible d'activer plusieurs pilotes par nœud contrôleur Ironic pour gérer le déploiement et la puissance. La liste de pilotes activés peut être différente d'un nœud contrôleur Ironic à l'autre. Description-it.UTF-8: Selezionare una lista di driver Ironc che questo conduttore («conductor») deve abilitare: È possibile attivare più driver per il nodo conduttore di Ironic per gestire distribuzioni e potenza. Non è obbligatorio usare la stessa lista di driver attivati per tutti i nodi ironic-conductor. Description-nl.UTF-8: Selecteer een lijst stuurprogramma's van Ironic die deze conductor moet aanzetten: Het is mogelijk om per conductor-netwerkknooppunt van Ironic meerdere stuurprogramma's te activeren voor middelen- en energiebeheer. Het is niet verplicht om voor al uw conductor-netwerkknooppunten van Ironic dezelfde lijst stuurprogramma's te activeren. Description-pt.UTF-8: Por favor seleccione uma lista de drivers do Ironic para este conductor activar: É possível activar múltiplas drivers por cada nó conductor do Ironic para gerir a implantação e poder. Não é obrigatório usar a mesma lista de drivers activadas em todos os seus nós ironic-conductor. Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, selecione uma lista de drivers do Ironic para esse condutor habilitar: É possível ativar múltiplos drivers por nodo condutor do Ironic para gerenciar o "deployment" e energia. Não é obrigatório usar a mesma lista de drivers ativados para todos os seus nodos ironic-conductor. Description-ru.UTF-8: Выберите список включаемых драйверов этого проводника: Для управления развёртыванием и питанием можно включить несколько драйверов на каждую ноду проводника Ironic. Необязательно использовать один и тот же список включённых драйверов на всех ваших нодах ironic-проводника. Template: ironic/enabled_drivers Type: multiselect Default: pxe_ipmitool Choices: pxe_ipmitool, pxe_ipminative, pxe_ssh, pxe_seamicro, pxe_iboot, pxe_ilo, pxe_drac, pxe_snmp Description: Please select a list of Ironic drivers for this conductor to enable: It is possible to activate multiple drivers per Ironic conductor node to manage deployment and power. It is not mandatory to use the same list of activated drivers across all of your ironic-conductor nodes. Description-da.UTF-8: Vælg venligst en liste af Ironic-drivere som denne dirigent skal aktivere: Det er muligt at aktivere flere drivere per Ironic-dirigentknude til at håndtere udrulning og strøm. Det er et krav at bruge den samme liste for aktiverede drivere på tværs af alle dine ironic-conductor-knuder. Description-de.UTF-8: Bitte wählen Sie eine Liste von zu aktivierenden Ironic-Treibern für diesen Leiter Es ist möglich, mehrere Treiber pro Ironic-Leiterknoten (»Conductor node«) zu aktivieren, um den Einsatz und die Energiezufuhr zu verwalten. Es ist nicht verpflichtend, die gleiche Liste an aktivierten Treibern über alle Ihre Ironic-Leiterknoten zu verwenden. Description-es.UTF-8: Seleccione una lista de controladores de Ironic para activar en este conductor: Puede activar varios controladores por cada nodo conductor de Ironic para gestionar el despliegue y la capacidad. No es obligatorio utilizar la misma lista de controladores activados entre todos los nodos ironic-conductor. Description-fr.UTF-8: Pilotes Ironic que ce contrôleur doit activer : Il est possible d'activer plusieurs pilotes par nœud contrôleur Ironic pour gérer le déploiement et la puissance. La liste de pilotes activés peut être différente d'un nœud contrôleur Ironic à l'autre. Description-it.UTF-8: Selezionare una lista di driver Ironc che questo conduttore («conductor») deve abilitare: È possibile attivare più driver per il nodo conduttore di Ironic per gestire distribuzioni e potenza. Non è obbligatorio usare la stessa lista di driver attivati per tutti i nodi ironic-conductor. Description-nl.UTF-8: Selecteer een lijst stuurprogramma's van Ironic die deze conductor moet aanzetten: Het is mogelijk om per conductor-netwerkknooppunt van Ironic meerdere stuurprogramma's te activeren voor middelen- en energiebeheer. Het is niet verplicht om voor al uw conductor-netwerkknooppunten van Ironic dezelfde lijst stuurprogramma's te activeren. Description-pt.UTF-8: Por favor seleccione uma lista de drivers do Ironic para este conductor activar: É possível activar múltiplas drivers por cada nó conductor do Ironic para gerir a implantação e poder. Não é obrigatório usar a mesma lista de drivers activadas em todos os seus nós ironic-conductor. Description-pt_BR.UTF-8: Por favor, selecione uma lista de drivers do Ironic para esse condutor habilitar: É possível ativar múltiplos drivers por nodo condutor do Ironic para gerenciar o "deployment" e energia. Não é obrigatório usar a mesma lista de drivers ativados para todos os seus nodos ironic-conductor. Description-ru.UTF-8: Выберите список включаемых драйверов этого проводника: Для управления развёртыванием и питанием можно включить несколько драйверов на каждую ноду проводника Ironic. Необязательно использовать один и тот же список включённых драйверов на всех ваших нодах ironic-проводника. Template: ironic/configure_db Type: boolean Default: false Description: Set up a database for this package? No database has been set up for this package. Before continuing, you should make sure you have the following information: . * the type of database that you want to use - generally the MySQL backend (which is compatible with MariaDB) is a good choice, and other implementations like PostgreSQL or SQLite are often problematic with OpenStack (this depends on the service); * the database server hostname (that server must allow TCP connections from this machine); * a username and password to access the database. . Note that if you plan on using a remote database server, you must first configure dbconfig-common to do so (using dpkg-reconfigure dbconfig-common), and the remote database server needs to be configured with adequate credentials. . If some of these requirements are missing, do not choose this option. Run with regular SQLite support instead. . You can change this setting later on by running "dpkg-reconfigure -plow". Description-sv.UTF-8: Ska en databas installeras för detta paket? Ingen databas har installerats för detta paket. Innan du fortsätter behöver följande finnas tillgängligt: . * vilken databastyp du vill använda. Generellt sett är MySQL- kompatibilitet att föredra (exempelvis MariaDB). Andra alternativ likt PostgreSQL och SQLite är ofta svåra att använda med OpenStack (beroende på vilken service som körs). * serverns värdnamn (som måste kunna ta emot TCP-anslutningar från den här maskinen) * användarnamn och lösenord för att komma åt databasen. . Observera att om du planerar att använda en databasserver på annan maskin så måste du justera detta i dbconfig-common först (använd dpkg-reconfigure dbconfig-common) och databasservern som du ämnar använda måste ställas in med korrekta uppgifter. . Om något av dessa krav saknas ska du avböja detta alternativ. Använd istället SQLite-stödet. . Denna inställning kan ändras senare genom att köra "dpkg-reconfigure -plow". Template: ironic/configure_rabbit Type: boolean Default: false Description: Configure RabbitMQ access with debconf? OpenStack services need access to a message queue server, defined by the transport_url directive. Please specify whether configuring this should be handled through debconf. . Only access to RabbitMQ is handled, and the RabbitMQ user creation isn't performed. A new RabbitMQ user can be created with the commands:" . - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack ".*" ".*" ".*" . Note that the default RabbitMQ guest account cannot be used for remote connections. Description-sv.UTF-8: Ska tillgång till RabbitMQ hanteras med debconf? OpenStack-tjänster behöver tillgång till en server för meddelandekö, detta anges med inställningen transport_url directive. Ange om du vill låta debconf hantera detta. . Enbart tillgång till RabbitMQ hanteras, användare för RabbitMQ genomförs inte. En ny RabbitMQ-användare kan skapas med kommandona: . - rabbitmqctl add_user openstack PASSWORD - rabbitmqctl set_permissions -p / openstack ".*" ".*" ".*" . Observera att RabbitMQs gästanvändare kan inte användas för att att göra fjärranslutningar. Template: ironic/rabbit-host Type: string Default: localhost Description: IP address of your RabbitMQ host: In order to interoperate with other components of OpenStack, this package needs to connect to a central RabbitMQ server. . Please specify the IP address of that server. Description-ja.UTF-8: RabbitMQ ホストの IP アドレス: OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央RabbitMQ サーバに接続する必要があります。 . そのサーバの IP アドレスを指定してください。 Description-sv.UTF-8: IP-adress för din RabbitMQ-värd: För att interagera med andra Openstack-komponenter behöver detta paketet kunna ansluta till en central RabbitMQ-server. . Ange IP-adressen för den servern. Template: ironic/rabbit-userid Type: string Default: guest Description: Username for connection to the RabbitMQ server: In order to interoperate with other components of OpenStack, this package needs to connect to a central RabbitMQ server. . Please specify the username used to connect to that RabbitMQ server. Description-sv.UTF-8: Användarnamn för att ansluta till RabbitMQ-servern: För att interagera med andra Openstack-komponenter behöver detta paketet kunna ansluta till en central RabbitMQ-server. . Ange användarnamnet som ska användas för att ansluta till RabbitMQ-servern: Template: ironic/rabbit-password Type: password Description: Password for connection to the RabbitMQ server: In order to interoperate with other components of OpenStack, this package needs to connect to a central RabbitMQ server. . Please specify the password used to connect to that RabbitMQ server. Description-sv.UTF-8: Lösenord för att ansluta till RabbitMQ-servern: För att interagera med andra Openstack-komponenter behöver detta paketet kunna ansluta till en central RabbitMQ-server. . Lösenord för att ansluta till RabbitMQ-servern: Template: ironic/configure_ksat Type: boolean Default: false Description: Manage keystone_authtoken with debconf? Every OpenStack service must contact Keystone, and this is configured through the [keystone_authtoken] section of the configuration. Specify if you wish to handle this configuration through debconf. Description-sv.UTF-8: Ska keystone_authtoken hanteras av debconf? Alla OpenStack-tjänster måste kontakta Keystone och detta ställs in via sektionen [keystone_authtoken] i inställningsfilen. Ange om du vill hantera detta genom debconf. Template: ironic/ksat-public-url Type: string Default: http://localhost:5000 Description: Auth server public endpoint URL: Specify the URL of your Keystone authentication server public endpoint. This value will be set in the www_authenticate_uri directive. Description-sv.UTF-8: URL för publik ändpunkt på identifieringsservern: Ange URL för din publika ändpunkt på Keystone-autentiseringsservern. Detta värde kommer att sparas för www_authenticate_uri. Template: ironic/ksat-region Type: string Default: regionOne Description: Keystone region: Specify the Keystone region to use. . The region name is usually a string containing only ASCII alphanumerics, dots, and dashes. Description-sv.UTF-8: Keystone-region: Ange vilken Keystone-region som ska användas. . Regionnamnet är vanligtvis en sträng som enbart innehåller enkla alfanumeriska tecken, punkter och bindestreck. Template: ironic/ksat-create-service-user Type: boolean Default: true Description: Create service user? This package can reuse an already existing username, or create one right now. If you wish to create one, then you will be prompted for the admin credentials. Description-sv.UTF-8: Ska en tjänsteanvändare skapas? Detta paket kan återanvända en tidigare skapad användare eller skapa en ny åt dig. Om du vill skapa en ny användare kommer du att tillfrågas om administratörsrättigheterna. Template: ironic/ksat-admin-username Type: string Default: admin Description: Auth server admin username: Description-sv.UTF-8: Användarnamn för administratör på autentiseringsservern: Template: ironic/ksat-admin-project-name Type: string Default: admin Description: Auth server admin project name: Description-sv.UTF-8: Projektnamn för administratör på autentiseringsservern: Template: ironic/ksat-admin-password Type: password Description: Auth server admin password: Description-sv.UTF-8: Lösenord för administratör på autentiseringsservern: Template: ironic/ksat-service-username Type: string Description: Auth server service username: Description-sv.UTF-8: Service-användare på autentiseringsservern: Template: ironic/ksat-service-project-name Type: string Default: service Description: Auth server service project name: Description-sv.UTF-8: Servicens projektnamn på autentiseringsservern: Template: ironic/ksat-service-password Type: password Description: Auth server service password: Description-sv.UTF-8: Service-lösenord på autentiseringsservern: