Template: dump1090-mutability/auto-start Description: Start dump1090 automatically? dump1090 can be started automatically via an init-script. Otherwise, the init-script does nothing; you must run dump1090 by hand. . You can modify the options used when automatically starting dump1090 by running "dpkg-reconfigure dump1090-mutability" as root, or by editing /etc/default/dump1090-mutability. Description-de.UTF-8: Möchten Sie dump1090 automatisch starten? dump1090 kann per Init-Skript automatisch gestartet werden. Andernfalls macht das Init-Skript nichts und sie müssen dump1090 von Hand ausführen. . Die beim automatischen Start verwendeten Optionen können verändert werden; entweder durch Bearbeiten der Datei »/etc/default/dump1090-mutability« oder durch den Aufruf von »dpkg-reconfigure dump1090-mutability« als Benutzer »root«. Description-fr.UTF-8: Faut-il démarrer dump1090 automatiquement ? dump1090 peut être démarré automatiquement à l'aide d'un init-script. Autrement, ce script ne fait rien et vous devrez lancer dump1090 manuellement. . Vous pouvez modifier les options utilisées lors du démarrage automatique de dump1090 en lançant « dpkg-reconfigure dump1090-mutability » en tant que superutilisateur ou en éditant /etc/default/dump1090-mutability. Description-nl.UTF-8: dump1090 automatisch starten? dump1090 kan automatisch gestart worden via een init-script. Anders doet het init-script niets en moet u dump1090 handmatig uitvoeren. . De opties die gebruikt worden bij het automatisch starten van dump1090, kunt u wijzigen door als systeembeheerder de opdracht "dpkg-reconfigure dump1090-mutability" uit te voeren of door /etc/default/dump1090-mutability te bewerken. Description-pt.UTF-8: Arrancar o dump1090 automaticamente? O dump1090 pode ser arrancado automaticamente via script de init. Caso contrário o script de init não faz nada, você tem de correr dump1090 manualmente. . Você pode modificar as opções usadas quando arranca automaticamente o dump1090 ao correr "dpkg-reconfigure dump1090-mutability" como root, ou ao editar /etc/default/dump1090-mutability. Type: boolean Default: true Template: dump1090-mutability/run-as-user Description: User to run dump1090 as: When started automatically, dump1090 runs as an unprivileged system user. This user will be created if it does not yet exist. Description-de.UTF-8: Geben Sie hier den Benutzer ein, unter dem Sie dump1090 ausführen möchten: Wenn dump1090 automatisch gestartet wird, läuft es als unprivilegierter System-Benutzer. Dieser Benutzer wird erstellt, falls er noch nicht existiert. Description-fr.UTF-8: Utilisateur avec lequel exécuter dump1090 : Lorsqu'il est démarré automatiquement, dump1090 est exécuté en tant qu'utilisateur système non privilégié. Cet utilisateur sera créé s'il n'existe pas encore. Description-nl.UTF-8: Gebruikersidentiteit waaronder dump1090 uitgevoerd moet worden: Als dump1090 automatisch gestart wordt, wordt het uitgevoerd onder de identiteit van een systeemgebruiker zonder bijzondere voorrechten. Indien deze gebruiker nog niet bestaat, zal hij aangemaakt worden. Description-pt.UTF-8: Utilizador que irá correr o dump1090 como: Quando arrancado automaticamente, o dump1090 corre como um utilizador do sistema sem privilégios. Este utilizador pode ser criado se ainda não existir. Type: string Default: dump1090 Template: dump1090-mutability/log-file Description: Path to log to: When started automatically, dump1090 will log its output somewhere. This log will contain any startup errors, and periodic statistics reports. Description-de.UTF-8: Pfad der Protokolldatei: Wenn dump1090 automatisch gestartet wird, wird die Ausgabe irgendwohin protokolliert. Diese Protokolldatei enthält alle Startup, sowie regelmäßige statistische Berichte. Description-fr.UTF-8: Chemin d'enregistrement du journal : Lorsqu'il est démarré automatiquement, dump1090 consignera sa sortie quelque part. Ce journal contiendra toute erreur de démarrage et des rapports statistiques périodiques. Description-nl.UTF-8: Pad voor het logboekbestand: Als dump1090 automatisch gestart wordt, zal het zijn uitvoer ergens naartoe schrijven. Dit logboekbestand zal eventuele opstartfouten bevatten en periodieke statistische rapporteringen. Description-pt.UTF-8: Caminho para relatórios: Quando arrancado automaticamente, o dump1090 irá descarregar os seus relatórios algures. Este relatórios irão conter quaisquer erros de arranque, e relatório estatísticos periódicos. Type: string Default: /var/log/dump1090-mutability.log Template: dump1090-mutability/rtlsdr-device Description: RTL-SDR dongle to use: If you have only one dongle connected, you can leave this blank. . Otherwise, you can provide the serial number (more reliable) or device index (first device = 0, but the ordering is unpredictable) to choose a particular dongle to use. . To run dump1090 in "net only" mode, specify the literal word "none". Description-de.UTF-8: Zu verwendender RTL-SDR-Dongle: Wenn nur ein Dongle eingesteckt ist, können Sie dies leer lassen. . Um einen bestimmten Dongle auszuwählen, können Sie die Seriennummer angeben (verlässlicher) oder den Geräteindex (das erste Gerät hat den Index 0, aber die Reihenfolge ist nicht vorhersehbar). . Um dump1090 im »Nur-Netzwerk-Modus« zu betreiben, geben Sie bitte das Wort »none« ein. Description-fr.UTF-8: Dongle RTL-SDR à utiliser : Si vous n'avez qu'un seul dongle de connecté, vous pouvez laissez ceci vide. . Autrement, vous pouvez fournir le numéro de série (plus fiable) ou l'indice d'appareil (premier appareil = 0, mais le numérotage n'est pas prédictible) pour choisir un dongle particulier à utiliser. . Pour exécuter dump1090 en mode « net only », indiquez le mot littéral « none ». Description-nl.UTF-8: Te gebruiken RTL-SDR-dongel: Indien er slechts één dongel aangesloten is, kunt u dit leeg laten. . Anders kunt u het serienummer opgeven (meest betrouwbaar) of het kengetal van het apparaat (eerste apparaat = 0, maar de volgorde is onvoorspelbaar) om een specifieke dongel te kiezen voor gebruik. . Om dump1090 uit te voeren in de modus "net only" (enkel netwerk), moet u letterlijk het woord "none" (geen) opgeven. Description-pt.UTF-8: Dongle RTL-SDR a usar: Se você tem apenas um dongle ligado, pode deixar isto em branco. . Caso contrário, você pode fornecer o numero de série (mais confiável) ou o índice do dispositivo (primeiro dispositivo = 0, mas a ordenação é imprevisível) para escolher um determinado dongle a usar. . Para correr o dump1090 em modo "net only", especifique a palavra literal "none". Type: string Default: Template: dump1090-mutability/rtlsdr-gain Description: RTL-SDR gain, in dB: The tuner gain used by dump1090 can be provided as a value in dB, or "max" to use the maximum gain available, or "agc" to use the tuner's AGC to control the gain. If unsure, choose "max". Description-de.UTF-8: RTL-SDR Verstärkung, in dB: Die von dump1090 genutzte Tuner-Verstärkung kann angegeben werden als Wert in dB, als »max«, um den maximal verfügbaren Verstärkungsfaktor zu nutzen oder »agc«, um die AGC des Tuners zur automatischen Verstärkungsregelung zu nutzen. Falls unsicher, wählen Sie »max«. Description-fr.UTF-8: Gain RTL-SDR, en dB : Le gain du tuner utilisé par dump1090 peut être fourni par une valeur en dB, ou « max » pour utiliser le gain maximal disponible, ou « agc » pour utiliser l'AGC du tuner pour contrôler le gain. En cas de doute, choisir « max ». Description-nl.UTF-8: RTL-SDR-uitgangsvolume, in dB: Het door dump1090 gebruikte tuner-uitgangsvolume kan opgegeven worden als een waarde in dB, of als "max" om het maximaal beschikbaar volume te gebruiken, of als "agc" om gebruik te maken van AGC, de automatische versterkingsregeling van de tuner, om het uitgangsvolume te regelen. Kies bij twijfel voor "max". Description-pt.UTF-8: Ganho RTL-SDR, em dB: O ganho do sintonizador usado pelo dump1090 pode ser indicado como um valor em dB, ou "max" para usar o máximo ganho disponível, ou "agc" para usar o AGC do sintonizador para controlar o ganho. Se inseguro, escolha "max". Type: string Default: max Template: dump1090-mutability/rtlsdr-ppm Description: RTL-SDR frequency correction, in PPM: The oscillator in each RTL-SDL dongle is not perfectly accurate. You can choose a correction factor, in parts-per-million, to correct for this. The correction factor varies from dongle to dongle, and also varies with operating temperature. You can find a suitable value with "rtl_test -p" or "kalibrate". If you don't know the value for your dongle, choose 0. Description-de.UTF-8: RTL-SDR-Frequenzkorrektur, in PPM: Die Oszillatoren der RTL-SDL-Dongles sind nicht perfekt genau. Um dies auszugleichen, können Sie einen Korrekturfaktor, in Teilen pro Million, wählen. Dieser Korrekturfaktor variiert von Dongle zu Dongle und auch mit der Betriebstemperatur. Einen geeigneten Wert können Sie mit »rtl_test -p« oder »kalibrate« finden. Wenn Sie den Wert für Ihren Dongle nicht kennen, wählen Sie »0«. Description-fr.UTF-8: Correction de fréquence RTL-SDR, en PPM : L'oscillateur de chaque dongle RTL-SDL n'est pas parfaitement précis. Vous pouvez choisir un coefficient de correction, en partie par million, pour corriger cela. Le coefficient de correction change d'un dongle à l'autre et varie également avec la température de fonctionnement. Vous pouvez trouver une valeur adaptée avec « rtl_test -p » ou « kalibrate ». Si vous ne connaissez pas de valeur pour votre dongle, choisissez 0. Description-nl.UTF-8: RTL-SDR-frequentiecorrectie, in PPM: In geen enkele RTL-SDL-dongel werkt de oscillator volkomen accuraat. Om hierop een correctie toe te passen kunt u een correctiefactor opgeven, uitgedrukt in PPM (parts-per-million, delen per miljoen). De correctiefactor varieert van dongel tot dongel alsook onder invloed van de werkingstemperatuur. U kunt een geschikte waarde vinden met "rtl_test -p" of "kalibrate". Indien u de waarde voor uw dongel niet kent, kiest u 0. Description-pt.UTF-8: Correcção de frequência RTL-SDR, em PPM: O oscilador em cada dongle RTL-SDL não é perfeitamente exacto. Você pode escolher um factor de correcção, em partes-por-milhão, para corrigir isto. O factor de correcção varia de dongle para dongle, e também varia com a temperatura de operação. Você pode obter um valor apropriado com "rtl_test -p" ou "kalibrate". Se não souber o valor para o seu dongle, escolha 0. Type: string Default: 0 Template: dump1090-mutability/decode-fixcrc Description: Fix detected CRC errors? dump1090 can fix unambiguous single-bit CRC errors detected in received messages. This allows weaker messages to be decoded. It can slightly increase the rate of undetected errors, but this is not usually significant. Description-de.UTF-8: Erkannte CRC-Fehler korrigieren? dump1090 kann unzweideutige 1-Bit-CRC-Fehler in empfangenen Nachrichten beheben. Dadurch können schwächere Signale dekodiert werden. Es kann zu einem leichten Anstieg der Rate von unentdeckten Fehlern führen, dies ist jedoch üblicherweise nicht signifikant. Description-fr.UTF-8: Faut-il corriger les erreurs CRC détectées ? dump1090 peut corriger les erreurs CRC non ambigües sur un bit détectées dans les messages reçus. Cela permet à des messages plus faibles d'être décodés. Cela peut légèrement augmenter le taux d'erreurs non détectées, mais n'est généralement pas significatif. Description-nl.UTF-8: Vastgestelde CRC-fouten repareren? dump1090 kan niet-ambigue één-bits CRC-fouten die gevonden worden in ontvangen berichten, repareren. Hierdoor kunnen zwakkere berichten gedecodeerd worden. Dit kan het aantal niet-gevonden fouten lichtjes verhogen, maar dit is gewoonlijk niet significant. Description-pt.UTF-8: Corrigir erros CRC detectados? O dump1090 consegue corrigir erros de CRC ambíguos de single-bit detectados em mensagens recebidas. Isto permite que mensagens fracas sejam descodificadas. Pode aumentar ligeiramente a taxa de erros não detectados, mas geralmente isto não é significante. Type: boolean Default: true Template: dump1090-mutability/decode-lat Description: Latitude of receiver, in decimal degrees: If the location of the receiver is provided, dump1090 can do local position decoding in cases where insufficient position messages are received for unambiguous global position decoding. Description-de.UTF-8: Breitengrad des Empfängers, in Dezimalgraden: Wenn zu wenige Positionsnachrichten für eine eindeutige globale Positionsdekodierung empfangen werden, kann dump1090 eine lokale Positionsdekodierung vornehmen, falls der Ort des Empfängers angegeben wurde. Description-fr.UTF-8: Latitude du récepteur, en degré décimal : Si l'emplacement de récepteur est fourni, dump1090 peut faire du décodage de position locale dans les cas où un nombre insuffisant de messages de position sont reçus pour un décodage de position globale sans ambiguïté. Description-nl.UTF-8: Breedteligging van de ontvanger, in decimale graden: Indien de ligging van de ontvanger opgegeven wordt, kan dump1090 een lokale positiedecodering uitvoeren in gevallen waarin voor een niet-ambigue algemene positiedecodering onvoldoende positieberichten ontvangen worden. Description-pt.UTF-8: Latitude do receptor, em graus decimais: Se a localização do receptor estiver disponível, o dump1090 consegue fazer descodificação de posição local em casos onde mensagens de posição insuficiente são recebidas para descodificação de posição global in-ambígua. Type: string Default: Template: dump1090-mutability/decode-lon Description: Longitude of receiver, in decimal degrees: If the location of the receiver is provided, dump1090 can do local position decoding in cases where insufficient position messages are received for unambiguous global position decoding. Description-de.UTF-8: Längengrad des Empfängers, in Dezimalgraden: Wenn zu wenige Positionsnachrichten für eine eindeutige globale Positionsdekodierung empfangen werden, kann dump1090 eine lokale Positionsdekodierung vornehmen, falls der Ort des Empfängers angegeben wurde. Description-fr.UTF-8: Longitude du récepteur, en degré décimal : Si l'emplacement de récepteur est fourni, dump1090 peut faire du décodage de position locale dans les cas où un nombre insuffisant de messages de position sont reçus pour un décodage de position globale sans ambiguïté. Description-nl.UTF-8: Lengteligging van de ontvanger, in decimale graden: Indien de ligging van de ontvanger opgegeven wordt, kan dump1090 een lokale positiedecodering uitvoeren in gevallen waarin voor een niet-ambigue algemene positiedecodering onvoldoende positieberichten ontvangen worden. Description-pt.UTF-8: Longitude do receptor, em graus decimais: Se a localização do receptor estiver disponível, o dump1090 consegue fazer descodificação de posição local em casos onde mensagens de posição insuficiente são recebidas para descodificação de posição global in-ambígua. Type: string Default: Template: dump1090-mutability/decode-max-range Description: Absolute maximum range of receiver, in nautical miles: If the maximum range of the receiver is provided, dump1090 can filter out impossible position reports that are due to aircraft that transmit bad data. . Additionally, if the maximum range is larger than 180NM, when local position decoding is used (when insufficient position messages have been received for global position decoding), it is limited to only those positions that would unambiguously decode to a single position within the given receiver range. . This range should be the absolute maximum range - any position data from further away will be entirely discarded! Description-de.UTF-8: Absolut maximale Reichweite des Empfängers, in nautischen Meilen: Wenn die maximale Reichweite des Empfängers angegeben wird, kann dump1090 unmögliche Positionsmeldungen ausfiltern, die von Flugzeugen stammen, die schlechte Daten übermitteln. . Für den Fall, dass die maximale Reichweite größer als 180 NM ist, gilt außerdem: Wenn zu wenig Standortnachrichten für eine globale Positionsdekodierung empfangen wurden und daher die lokale Positionsdekodierung durchgeführt wird, bleibt diese begrenzt auf jene Positionen, die sich auf einen eindeutigen Standort innerhalb der Reichweite des Empfängers auflösen lassen. . Diese Reichweite sollte die absolut maximale Reichweite sein - alle weiter entfernten Positionsdaten werden gänzlich verworfen! Description-fr.UTF-8: Distance maximale absolue du récepteur, en mille marin : Si la distance maximale du récepteur est fournie, dump1090 peut écarter des rapports de position impossible dûs à des avions transmettant de mauvaises données. . De plus, si la distance maximale est plus grande que 180 M, lorsque le décodage de la position locale est utilisé (quand un nombre insuffisant de messages de position ont été reçus pour le décodage de la position globale), il est limité aux seules positions qui seraient décodées sans ambiguïté vers une position unique dans la zone du récepteur. . Cette distance devrait être la distance maximale absolue ; toute donnée de position plus lointaine sera complètement ignorée ! Description-nl.UTF-8: Absoluut maximaal bereik van de ontvanger, in zeemijlen: Indien het maximaal bereik van de ontvanger opgegeven wordt, kan dump1090 onmogelijke positierapporteringen, te wijten aan een vliegtuig dat foutieve gegevens uitzendt, wegfilteren. . Als het maximale bereik groter is dan 180NM (180 zeemijl), wordt bovendien bij gebruik van de lokale positiedecodering (als voor een algemene positiedecodering onvoldoende positieberichten ontvangen werden), deze beperkt tot enkel die posities welke op een niet-ambigue wijze gedecodeerd kunnen worden tot een unieke positie binnen het bereik van de ontvanger. . Dit bereik moet het absolute maximale bereik zijn - eventuele positiegegevens die verder weg liggen worden volledig weggegooid! Description-pt.UTF-8: Alcance máximo absoluto do receptor, em milhas náuticas: Se o alcance máximo do receptor estiver disponível, o dump1090 consegue filtrar relatórios de posições impossíveis que são devidos a aeronaves que transmitem dados errados. . Adicionalmente, se o alcance máximo for maior que 180NM, quando é usada a descodificação de posição global (quando são recebidas mensagens insuficientes de posição para a descodificação de posição global), esta está limitada a apenas essas posições que iriam descodificar não ambiguamente para uma posição singular dentro do alcance fornecido do receptor. . Este alcance deve ser o alcance máximo absoluto - quaisquer dados de posição de ponto mais longe será inteiramente descartado! Type: string Default: 300 Template: dump1090-mutability/net-ri-port Description: Portsfor AVR-format input connections (0 disables): dump1090 can accept connections to receive data from other sources in several formats. This setting controls the port dump1090 will listen on for AVR ("raw") format input connections. Description-de.UTF-8: Ports für eingehende Verbindungen im AVR-Format (»0« deaktiviert): dump1090 kann Verbindungen akzeptieren, um Daten von anderen Quellen in verschiedenen Formaten zu empfangen. Diese Einstellung regelt den Port, an dem dump1090 auf eingehende Verbindungen im AVR-Format (»raw«) wartet. Description-fr.UTF-8: Ports pour les connexions entrantes au format AVR (0 pour désactiver) : dump1090 peut accepter des connexions pour recevoir des données depuis d'autres sources dans plusieurs formats. Ce réglage fixe le port sur lequel dump1090 va écouter des connexions entrantes au format AVR (« raw »). Description-nl.UTF-8: Poorten voor inkomende verbindingen in AVR-indeling (0 zet dit uit): dump1090 kan verbindingen aanvaarden voor het ontvangen van gegevens in verschillende indelingen, afkomstig van andere bronnen. Deze instelling regelt de poort waarop dump1090 zal luisteren voor inkomende verbindingen van het type AVR ("raw", onbewerkt). Description-pt.UTF-8: Ligações de entrada do formato Portsfor AVR (0 desactiva): O dump1090 pode aceitar ligações para receber dados de outras fontes em vários formatos. Esta definição controla o porto onde o dump1090 irá escutar por ligações de entrada no formato AVR ("raw"). Type: string Default: 30001 Template: dump1090-mutability/net-ro-port Description: Ports for AVR-format output connections (0 disables): dump1090 can forward ADS-B messages to other software in several formats. This setting controls the port dump1090 will listen on for AVR ("raw") format output connections. Description-de.UTF-8: Ports für ausgehende Verbindungen im AVR-Format (»0« deaktiviert): dump1090 kann ADS-B-Nachrichten an andere Software in verschiedenen Formaten weiterleiten. Diese Einstellung steuert den Port, an dem dump1090 auf ausgehende Verbindungen im AVR-Format (»raw«) wartet. Description-fr.UTF-8: Ports pour les connexions sortantes au format AVR (0 pour désactiver) : dump1090 peut propager des messages ADS-B vers d'autres logiciels dans plusieurs formats. Ce réglage fixe le port sur lequel dump1090 va écouter des connexions sortantes au format AVR (« raw »). Description-nl.UTF-8: Poorten voor uitgaande verbindingen in AVR-indeling (0 zet dit uit): dump1090 kan ADS-B-berichten in verschillende indelingen doorsturen naar andere software. Deze instelling regelt de poort waarop dump1090 zal luisteren voor uitgaande verbindingen van het type AVR ("raw", onbewerkt). Description-pt.UTF-8: Portos para ligações de saída em formato AVR (0 desactiva): O dump1090 pode reencaminhar mensagens ADS-B para outro software em vários formatos. Esta definição controla o porto onde o dump1090 irá escutar por ligações de saída no formato AVR ("raw"). Type: string Default: 30002 Template: dump1090-mutability/net-bi-port Description: Ports for Beast-format input connections (0 disables): dump1090 can accept connections to receive data from other sources in several formats. This setting controls the port dump1090 will listen on for Beast ("binary") format input connections. Description-de.UTF-8: Ports für eingehende Verbindungen im Beast-Format (»0« deaktiviert): dump1090 kann Verbindungen akzeptieren, um Daten von anderen Quellen in verschiedenen Formaten zu empfangen. Diese Einstellung steuert den Port, an dem dump1090 auf eingehende Verbindungen im Beast-Format (»binary«) wartet. Description-fr.UTF-8: Ports pour les connexions entrantes au format Beast (0 pour désactiver) : dump1090 peut accepter des connexions pour recevoir des données depuis d'autres sources dans plusieurs formats. Ce réglage fixe le port sur lequel dump1090 va écouter des connexions entrantes au format Beast (« binary »). Description-nl.UTF-8: Poorten voor inkomende verbindingen in BEAST-indeling (0 zet dit uit): dump1090 kan verbindingen aanvaarden voor het ontvangen van gegevens in verschillende indelingen, afkomstig van andere bronnen. Deze instelling regelt de poort waarop dump1090 zal luisteren voor inkomende verbindingen van het type BEAST ("binary", binair). Description-pt.UTF-8: Portos para ligações de entrada em formato Beast (0 desactiva): O dump1090 pode aceitar ligações para receber dados de outras fontes em vários formatos. Esta definição controla o porto onde o dump1090 irá escutar por ligações de entrada no formato Beast ("binário"). Type: string Default: 30004,30104 Template: dump1090-mutability/net-bo-port Description: Ports for Beast-format output connections (0 disables): dump1090 can forward ADS-B messages to other software in several formats. This setting controls the port dump1090 will listen on for Beast ("binary") format output connections. Description-de.UTF-8: Ports für ausgehende Verbindungen im Beast-Format (»0« deaktiviert): dump1090 kann ADS-B-Nachrichten an andere Software in verschiedenen Formaten weiterleiten. Diese Einstellung steuert den Port, an dem dump1090 auf ausgehende Verbindungen im Beast-Format (»binary«) wartet. Description-fr.UTF-8: Ports pour les connexions sortantes au format Beast (0 pour désactiver) : dump1090 peut propager des messages ADS-B vers d'autres logiciels dans plusieurs formats. Ce réglage fixe le port sur lequel dump1090 va écouter pour des connexions sortantes au format Beast (« binary »). Description-nl.UTF-8: Poorten voor uitgaande verbindingen in BEAST-indeling (0 zet dit uit): dump1090 kan ADS-B-berichten naar andere software doorsturen in verschillende indelingen. Deze instelling regelt de poort waarop dump1090 zal luisteren voor uitgaande verbindingen van het type BEAST ("binary", binair). Description-pt.UTF-8: Portos para ligações de saída em formato Beast (0 desactiva): O dump1090 pode reencaminhar mensagens ADS-B para outro software em vários formatos. Esta definição controla o porto onde o dump1090 irá escutar por ligações de saída no formato Beast ("binário"). Type: string Default: 30005 Template: dump1090-mutability/net-sbs-port Description: Ports for SBS-format output connections (0 disables): dump1090 can forward ADS-B messages to other software in several formats. This setting controls the port dump1090 will listen on for SBS BaseStation format output connections. Description-de.UTF-8: Ports für ausgehende Verbindungen im SBS-Format (»0« deaktiviert): dump1090 kann ADS-B-Nachrichten an andere Software in verschiedenen Formaten weiterleiten. Diese Einstellung steuert den Port, an dem dump1090 auf ausgehende Verbindungen im SBS-BaseStation-Format wartet. Description-fr.UTF-8: Ports pour les connexions sortantes au format SBS (0 pour désactiver) : dump1090 peut propager des messages ADS-B vers d'autres logiciels dans plusieurs formats. Ce réglage fixe le port sur lequel dump1090 va écouter pour des connexions sortantes au format SBS BaseStation. Description-nl.UTF-8: Poorten voor uitgaande verbindingen in SBS-indeling (0 zet dit uit): dump1090 kan ADS-B-berichten naar andere software doorsturen in verschillende indelingen. Deze instelling regelt de poort waarop dump1090 zal luisteren voor uitgaande verbindingen van het type SBS BaseStation. Description-pt.UTF-8: Portos para ligações de saída em formato SBS (0 desactiva): O dump1090 pode reencaminhar mensagens ADS-B para outro software em vários formatos. Esta definição controla o porto onde o dump1090 irá escutar por ligações de saída no formato SBS BaseStation. Type: string Default: 30003 Template: dump1090-mutability/net-heartbeat Description: Seconds between heartbeat messages (0 disables): If there is no other data sent on a network connection, dump1090 can periodically send an empty heartbeat message to ensure that the connection stays established. This setting controls the interval betweeen heartbeat messages. Description-de.UTF-8: Sekunden zwischen »Heartbeat«-Nachrichten (»0« deaktiviert): Wenn keine anderen Daten auf der Netzwerkverbindung gesendet werden, kann dump1090 periodisch eine leere »Heartbeat«-Nachricht senden, und so sicherstellen, dass die Verbindung aufrechterhalten bleibt. Diese Einstellung steuert das Intervall zwischen diesen »Heartbeat«-Nachrichten. Description-fr.UTF-8: Secondes entre deux messages de pulsation (0 pour désactiver) : S'il n'y a pas d'autres données envoyées sur une connexion réseau, dump1090 peut envoyer périodiquement un message vide de pulsation pour garantir que la connexion reste établie. Ce réglage fixe l'intervalle entre les messages de pulsation. Description-nl.UTF-8: Seconden tussen HEARTBEAT-berichten (hartslagberichten) (0 zet dit uit): Indien over een netwerkverbinding geen andere gegevens verzonden worden, kan dump1090 periodiek een leeg HEARTBEAT-bericht (hartslagbericht) versturen om te verzekeren dat de verbinding behouden blijft. Deze instelling regelt het interval tussen HEARTBEAT-berichten. Description-pt.UTF-8: Segundos entre mensagens "heartbeat" (o desactiva): Se não existirem dados enviados numa ligação de rede, o dump1090 pode periodicamente enviar uma mensagem "heartbeat" vazia para assegurar que a ligação se mantêm estabilizada. Esta definição controla o intervalo entre mensagens "heartbeat". Type: string Default: 60 Template: dump1090-mutability/net-out-size Description: Minimum output message size: To avoid sending many small network messages, output connections will accumulate data waiting to be sent until either a minimum size is reached or a maximum delay is reached. This setting controls the minimum size, in bytes. Description-de.UTF-8: Minimale Größe der Ausgabenachrichten: Um das Senden vieler kleiner Netzwerknachrichten zu vermeiden, werden ausgehende Verbindungen sendebereite Daten ansammeln, bis entweder eine minimale Größe oder eine maximale Verzögerung erreicht ist. Diese Einstellung kontrolliert die minimale Größe, in Byte. Description-fr.UTF-8: Taille minimale des messages sortants : Afin d'éviter l'envoi de beaucoup de petits messages réseau, les connexions sortantes vont accumuler des données en attente d'envoi jusqu'à ce qu'une taille minimale ou un délai maximal soient atteints. Ce réglage fixe la taille minimale en octets. Description-nl.UTF-8: Minimale grootte van een uitgaand bericht: Om te voorkomen dat er over het netwerk veel kleine berichten verzonden worden, zullen uitgaande verbindingen te verzenden gegevens opstapelen totdat ofwel een minimale grootte bereikt is of een maximale wachttijd verstreken is. Deze instelling regelt de minimale grootte, in bytes. Description-pt.UTF-8: Tamanho mínimo de mensagem de saída: Para evitar enviar muitas mensagens pequenas de rede, as ligações de saída irão acumular dados à espera de serem enviados até que seja alcançado um tamanho mínimo ou que seja alcançado um máximo de atraso. Esta definição controla o tamanho mínimo, em bytes. Type: string Default: 500 Template: dump1090-mutability/net-out-interval Description: Maximum output buffering time: To avoid sending many small network messages, output connections will buffer data waiting to be sent until either a minimum size is reached or a maximum delay is reached. This setting controls the maximum delay, in seconds. Description-de.UTF-8: Maximale Ausgabepufferzeit: Um das Senden vieler kleiner Netzwerknachrichten zu vermeiden, werden ausgehende Verbindungen sendebereite Daten ansammeln, bis entweder eine minimale Größe oder eine maximale Verzögerung erreicht ist. Diese Einstellung regelt die maximale Verzögerung in Sekunden. Description-fr.UTF-8: Temps maximal de mise en mémoire tampon de la sortie : Afin d'éviter l'envoi de beaucoup de petits messages réseau, les connexions sortantes vont accumuler des données en attente d'envoi jusqu'à ce qu'une taille minimale ou un délai maximal soient atteints. Ce réglage fixe le délai maximal en secondes. Description-nl.UTF-8: Maximale buffertijd voor uitgaand verkeer: Om het verzenden van vele kleine netwerkberichten te vermijden, zullen uitgaande verbindingen te verzenden gegevens opstapelen, totdat ofwel een minimale grootte bereikt is of een maximale wachttijd verstreken is. Deze instelling regelt de maximale wachttijd in seconden. Description-pt.UTF-8: Tempo máximo de buffering de saída: Para evitar enviar muitas mensagens pequenas de rede, as ligações de saída irão por em fila de espera dados à espera de serem enviados até que seja alcançado um tamanho mínimo ou que seja alcançado um máximo de atraso. Esta definição controla o atraso máximo, em segundos. Type: string Default: 1 Template: dump1090-mutability/net-buffer Description: SO_SNDBUF size: Here you can specify the TCP send buffer size to use on network connections. Description-de.UTF-8: Größe von SO_SNDBUF: Hier können Sie die TCP-Sendepuffergröße für die Netzwerkverbindungen angeben. Description-fr.UTF-8: taille SO_SNDBUF : Vous pouvez ici indiquer la taille du tampon d'envoi TCP à utiliser sur les connexions réseau. Description-nl.UTF-8: SO_SNDBUF-grootte: Hier kunt u de grootte opgeven van de te gebruiken TCP-verzendbuffer bij netwerkverbindingen. Description-pt.UTF-8: Tamanho de SO_SNDBUF: Aqui você pode especificar o tamanho do buffer de envio TCP a usar nas ligações de rede. Type: select Choices: 65536, 131072, 262144 Default: 262144 Template: dump1090-mutability/net-bind-address Description: Interface address to bind to (blank for all interfaces): If you want to limit incoming connections to a particular interface, specify the interface address here. A blank value will bind to the wildcard address, allowing connections on all interfaces. . The default value of 127.0.0.1 will allow connections only on localhost, i.e. only connections that originate on the same machine. Description-de.UTF-8: Adresse der Schnittstelle, an die gebunden werden soll (leer für alle Schnittstellen): Falls Sie eingehende Verbindungen auf eine bestimmte Schnittstelle begrenzen möchten, geben Sie die Adresse der Schnittstelle hier an. Eine leere Eingabe bindet an die Platzhalter-Adresse. Dies erlaubt Verbindungen auf allen Schnittstellen. . Der Vorgabewert von 127.0.0.1 erlaubt Verbindungen nur auf localhost, d. h. nur Verbindungen, die der selben Maschine entstammen. Description-fr.UTF-8: Adresse de l'interface à laquelle se lier (à laisser vide pour toutes les interfaces) : Si vous souhaitez limiter les connexions entrantes à une interface en particulier, veuillez indiquer l'adresse de cette interface ici. Une valeur vide va lier à l'adresse joker, autorisant des connexions à toutes les interfaces. . La valeur par défaut de 127.0.0.1 va permettre des connexions à localhost seulement, c.-à-d. uniquement les connexions provenant de la même machine. Description-nl.UTF-8: Interfaceadres om aan te binden (leeg voor alle interfaces): Indien u inkomende verbindingen wilt beperken tot een bepaalde interface, moet u hier het interfaceadres opgeven. Een lege waarde bindt met het jokeradres, hetgeen verbindingen op alle interfaces toestaat. . De standaardwaarde 127.0.0.1 zal enkel verbindingen op localhost toestaan, d.w.z. enkel verbindingen die vanaf dezelfde machine afkomstig zijn. Description-pt.UTF-8: Endereços de interfaces a onde ligar (vazio para todas as interfaces): Se desejar limitar as ligações de entrada a uma interface particular, especifique aqui o endereço da interface. Um valor em branco irá ligar ao endereço "wildcard" permitindo ligações em todas as interfaces. . O valor predefinido de 127.0.0.1 irá permitir ligações apenas em localhost, isto é, apenas ligações originárias na mesma máquina. Type: string Default: 127.0.0.1 Template: dump1090-mutability/stats-interval Description: Interval between logging stats, in seconds: dump1090 will periodically log message reception stats to its logfile. This setting controls how often that is done. Description-de.UTF-8: Log-Intervall der Statistiken, in Sekunden: dump1090 wird periodisch Statistiken über den Empfang von Nachrichten in seine Log-Datei schreiben. Diese Einstellung kontrolliert, wie häufig dies geschieht. Description-fr.UTF-8: Intervalle entre deux statistiques de journalisation, en seconde : dump1090 va périodiquement consigner les statistiques de réception de message dans son journal. Ce réglage fixe la fréquence de cette opération. Description-nl.UTF-8: Interval voor het opschrijven van statistieken in het logboek, in seconden: Periodiek slaat dump1090 statistieken over ontvangen berichten op in zijn logboekbestand. Deze instelling regelt hoe vaak dit gebeurt. Description-pt.UTF-8: Intervalo entre relatórios de estados, em segundos: O dump1090 irá periodicamente guardar estados de recepção de mensagens no seu ficheiro de relatório. Esta definição controla a periodicidade com que isso é feito. Type: string Default: 3600 Template: dump1090-mutability/use-lighttpd Description: Enable the lighttpd integration? dump1090 can serve a virtual radar map via a separate webserver. This package includes a configuration for lighttpd that does this. To use that configuration, enable this option. Description-de.UTF-8: »lighttpd«-Integration aktivieren? dump1090 kann eine virtuelle Radarkarte über einen separaten Webserver bereitstellen. Dieses Paket beinhaltet eine Konfiguration für »lighttpd« zu diesem Zweck. Um diese Konfiguration zu nutzen, aktivieren Sie diese Option. Description-fr.UTF-8: Faut-il activer l'intégration de lighttpd ? dump1090 peut servir une carte radar virtuelle à l'aide d'un serveur web séparé. Ce paquet inclut une configuration pour lighttpd qui permet cela. Pour utiliser cette configuration, activez cette option. Description-nl.UTF-8: De integratie met lighttpd activeren? Via een aparte webserver kan dump1090 een virtuele radarkaart aanleveren. Dit pakket bevat een configuratie voor lighttpd om dit te doen. Om deze configuratie te gebruiken moet u deze optie aanzetten. Description-pt.UTF-8: Activar a integração com lighttpd? O dump1090 pode servir um mapa de radar virtual via servidor web separado. Este pacote inclui uma configuração para lighttpd que faz isto. Para usar essa configuração, active esta opção. Type: boolean Default: true Template: dump1090-mutability/json-dir Description: Directory to write JSON aircraft state to: As this can be written frequently, you should select a location that is not on a sdcard. The default path under /run is on tmpfs and will not write to the sdcard. . A blank path disables writing JSON state. This will also disable the virtual radar map. Description-de.UTF-8: Verzeichnis, in das der JSON-Flugzeugstatus geschrieben werden soll: Da dies regelmäßig geschrieben wird, sollten Sie einen Ort finden, der nicht auf einer SD-Karte ist. Der vorgegebene Pfad unter »/run« liegt auf tmpfs; es wird somit nicht auf die SD-Karte geschrieben. . Ein leerer Pfad deaktiviert das Schreiben des JSON-Status. Dies wird auch die virtuelle Radarkarte deaktivieren. Description-fr.UTF-8: Dossier dans lequel écrire le JSON d'état de l'avion : Comme cela peut être écrit fréquemment, il est conseillé de choisir un emplacement qui n'est pas sur une carte SD. Le chemin par défaut sous /run est sur tmpfs et n'écrira pas sur la carte SD. . Un chemin vide désactive l'écriture du JSON d'état. Cela entraînera également la désactivation de la carte radar virtuelle. Description-nl.UTF-8: Map voor het opschrijven van de vliegtuigtoestand in JSON-indeling: Aangezien dit frequent opgeschreven kan worden, moet u geen locatie op een sd-kaart selecteren. Het standaardpad onder /run bevindt zich op tmpfs en hiermee wordt niet naar de sd-kaart geschreven. . Een leeg pad zet het opschrijven van de toestand in JSON-indeling uit. Dit zet ook de virtuele radarkaart uit. Description-pt.UTF-8: Directório onde escrever o estado da aeronave JSON: Como isto pode ser escrito frequentemente, você deve escolher uma localização que não seja num cartão SD. O caminho predefinido sob /run é em tmpfs e não irá escrever num sdcard. . Um caminho em vazio desactiva a esrita do estado JSON. Isto irá também desactivar o mapa de radar virtual. Type: string Default: /run/dump1090-mutability Template: dump1090-mutability/json-interval Description: Interval between writing JSON aircraft state, in seconds: dump1090 periodically write a list of aircraft, in JSON format, for use by the virtual radar view when using an external webserver. This setting controls the directory to write to. . Here you can control how often the JSON state is updated, which determines how frequently the virtual radar view updates. Description-de.UTF-8: Intervall zwischen dem Schreiben der JSON-Flugzeug-Zustände, in Sekunden: dump1090 erstellt periodisch eine Liste von Flugzeugen im JSON-Format, die von einem externen Webserver für die virtuelle Radaransicht genutzt wird. Diese Einstellung bestimmt das Verzeichnis, in das geschrieben werden soll. . Hier können Sie kontrollieren, wie häufig der JSON-Status aktualisiert wird, was wiederum bestimmt, wie regelmäßig die virtuelle Radaransicht erneuert wird. Description-fr.UTF-8: Intervalle entre deux écritures du JSON d'état de l'avion, en seconde : dump1090 écrit périodiquement une liste des avions, dans le format JSON, utilisée par la vue radar virtuelle lors de l'utilisation d'un serveur web externe. Ce réglage fixe le dossier dans lequel l'écrire. . Vous pouvez ici fixer la fréquence à laquelle le JSON d'état est mis à jour, ce qui détermine la fréquence de rafraîchissement de la vue radar virtuelle. Description-nl.UTF-8: Interval voor het opschrijven van de vliegtuigtoestand in JSON-indeling, in seconden: Periodiek schrijft dump1090 in JSON-indeling een lijst van vliegtuigen op voor gebruik bij het weergeven van een virtuele radar via een externe webserver. Deze instelling regelt de map waarin geschreven wordt. . Hier kunt u regelen hoe vaak de toestand in JSON-indeling bijgewerkt wordt, hetgeen bepaalt hoe vaak het beeld van de virtuele radar bijgewerkt wordt. Description-pt.UTF-8: Intervalo entre escritas do estado da aeronave JSON, em segundos: O dump1090 escreve periodicamente uma lista de aeronaves em formato JSON, para ser usada pela visão de radar virtual quando se usa um servidor web externo. Esta definição controla o directório onde se escreve. . Aqui você pode controlar a periodicidade com que o estado JSON é actualizado, o que determina a frequência das actualizações da vista do radar virtual. Type: string Default: 1 Template: dump1090-mutability/json-location-accuracy Description: Receiver location accuracy to show in the web interface: dump1090 can provide the configured receiver location to the web map, so that the map can show distances from the receiver. . For privacy reasons, if you are making the map publicly available you may not want to show the exact location of the receiver. There are three options available to control what is shown: . approximate: dump1090 will provide the receiver location rounded to the nearest 0.01 degree of latitude and longitude. This gives a location that is accurate to within about 0.5 - 1km. . exact: dump1090 will provide the exact receiver location. . none: dump1090 will not provide the receiver location at all; distance display will be disabled. Description-de.UTF-8: Die in der Weboberfläche dargestellte Ortsgenauigkeit des Empfängers: dump1090 kann den konfigurierten Standort des Empfängers der Webkarte mitteilen, so dass die Karte Abstände vom Empfänger zeigt. . Wenn Sie die Karte öffentlich verfügbar machen, kann es sein, dass Sie aus Datenschutzgründen nicht den genauen Standort des Empfängers offenlegen möchten. Es stehen drei Möglichkeiten zur Wahl, um zu steuern, was gezeigt wird: . approximate: dump1090 wird den Empfängerstandort gerundet auf das nächste 0,01 Grad Breite und Länge bekanntmachen. Dies ergibt einen Standort mit einer Genauigkeit von 0,5 - 1 km. . exact: dump1090 wird den exakten Empfängerstandort mitteilen. . none: dump1090 wird den Empfängerstandort nicht mitteilen; die Darstellung von Entfernungen wird deaktiviert. Description-fr.UTF-8: Précision de la position du récepteur à présenter dans l'interface web : dump1090 peut fournir la position du récepteur à la carte web, de façon à ce que la carte puisse afficher les distances au récepteur. . Pour des raisons de confidentialité, si vous rendez la carte disponible publiquement, vous pouvez ne pas vouloir afficher la position exacte du récepteur. Trois options sont disponibles pour régler ce qui est affiché : . approximate : dump1090 fournira la position du récepteur arrondie à 0,01 degré de latitude et de longitude. Cela donne une précision de la position d'environ 0,5 à 1 km. . exact : dump1090 fournira la position exacte du récepteur. . none : dump1090 ne fournira pas du tout la position du récepteur ; l'affichage de la distance sera désactivé. Description-nl.UTF-8: Accuraatheid bij het tonen van de ontvangerslocatie in de web-interface: dump1090 kan aan de web-kaart de geconfigureerde locatie van de ontvanger doorgeven, zodat op de kaart de afstanden tot de ontvanger getoond kunnen worden. . Indien u de kaart publiekelijk toegankelijk maakt, wilt u mogelijk uit privacyoverwegingen de exacte locatie van de ontvanger niet tonen. Er zijn drie opties beschikbaar om te regelen wat getoond wordt: . approximate (bij benadering): dump1090 zal de locatie van de ontvanger opgeven, afgerond naar het meest nabije 0,01 van de breedte- en lengtegraad. Dit geeft een locatie die tot op 0,5 - 1km nauwkeurig is. . exact: dump1090 zal de exacte locatie van de ontvanger opgeven. . none (geen): dump1090 zal helemaal geen ontvangerlocatie opgeven; het weergeven van de afstand wordt uitgeschakeld. Description-pt.UTF-8: Precisão de localização do receptor a mostrar na interface web: O dump1090 pode disponibilizar a localização do receptor configurado para o mapa web, para que o mapa possa mostrar distancias do receptor. . Por razões de privacidade, se você está a tornar o mapa disponível publicamente você pode não querer mostrar a localização exacta do receptor. Existem três opções disponíveis para controlar o que é mostrado. . approximate: o dump1090 irá disponibilizar a localização do receptor. arredondada à centésima de grau mais próxima de latitude e longitude Isto dá uma localização com uma exactidão dentro de cerca de 0.5 a 1 Km. . exact: o dump1090 irá disponibilizar a localização exacta do receptor. . none: o dump1090 não irá disponibilizar a localização do receptor; a amostragem de distância será desactivada. Type: select Choices: approximate, exact, none Default: approximate Template: dump1090-mutability/log-decoded-messages Description: Log all decoded messages? dump1090 can log all decoded messages as text to the logfile. This can result in a very large logfile! Usually you don't need this. Description-de.UTF-8: Alle dekodierten Nachrichten loggen? dump1090 kann alle dekodierten Nachrichten als Text in die Log-Datei schreiben. Dies kann zu sehr großen Log-Dateien führen! Für gewöhnlich benötigen Sie dies nicht. Description-fr.UTF-8: Faut-il consigner tous les messages décodés ? dump1090 peut consigner tous les messages décodés sous forme de texte dans le journal. Cela peut aboutir à un journal très volumineux ! Vous n'avez habituellement pas besoin de cela. Description-nl.UTF-8: Alle gedecodeerde berichten in het logboek opschrijven? dump1090 kan alle gedecodeerde berichten als tekst in het logboekbestand opschrijven. Dit kan leiden tot een erg groot logboekbestand! Meestal heeft u dit niet nodig. Description-pt.UTF-8: Por em relatório todas as mensagens descodificadas? O dump1090 pode guardar todas as mensagens descodificadas em texto no ficheiro de relatório. Isto pode resultar num ficheiro muito grande! Em geral você não irá precisar disto Type: boolean Default: false Template: dump1090-mutability/extra-args Description: Extra arguments to pass to dump1090: Here you can add any extra arguments you want to pass to dump1090. Description-de.UTF-8: Zusätzliche Argumente für dump1090: Hier können Sie alle zusätzlichen Argumente für dump1090 angeben. Description-fr.UTF-8: Argument supplémentaires à passer à dump1090 : Vous pouvez ici ajouter autant d'arguments supplémentaires que vous souhaitez passer à dump1090. Description-nl.UTF-8: Extra argumenten om aan dump1090 mee te geven: Hier kunt u eventuele extra argumenten opgeven die u aan dump1090 wenst mee te geven. Description-pt.UTF-8: Argumentos extra a passar ao dump1090: Aqui você pode adicionar quaisquer argumentos extra que deseje passar ao dump1090. Type: string Default: Template: dump1090-mutability/invalid-is_unsigned_int Description: Value must be an unsigned integer. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine vorzeichenlose Ganzzahl sein. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un entier non signé. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een geheel getal zonder teken zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um numero inteiro não assinado. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_unsigned_int_or_empty Description: Value must be an unsigned integer, or blank. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine vorzeichenlose Ganzzahl sein oder leer bleiben. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un entier non signé ou être vide. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een geheel getal zonder teken of leeg zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um numero inteiro não assinado, ou vazio. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_positive_int Description: Value must be a positive integer. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine positive Ganzzahl sein. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un entier positif. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een positief geheel getal zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um numero inteiro positivo. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_signed_int Description: Value must be an integer. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine Ganzzahl sein. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un entier. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een geheel getal zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um numero inteiro. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_signed_int_or_empty Description: Value must be an integer, or blank. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine Ganzzahl sein oder leer bleiben. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un entier ou être vide. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een geheel getal of leeg zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um numero inteiro,, ou vazio. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_not_empty Description: Value cannot be empty. Description-de.UTF-8: Der Wert darf nicht leer bleiben. Description-fr.UTF-8: La valeur ne peut être vide. Description-nl.UTF-8: De waarde kan niet leeg zijn. Description-pt.UTF-8: Valor não pode ser vazio. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_port_number Description: Value must be a valid port number (1024-65535), or zero to disable. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine gültige Portnummer im Bereich von 1024-65535 sein. »0« zum Deaktivieren. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un numéro de port valide (1024-65535) ou zéro pour désactiver. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een geldig poortnummer (1024-65535) zijn, of zero om dit uit te zetten. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um número de porto válido (1024-65535), ou zero para desactivar. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_port_list Description: Value must be a comma-separated list of valid port numbers (1024-65535), or zero to disable. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine kommaseparierte Liste von gültigen Portnummern im Bereich 1024-65535 sein, oder »0« zum Deaktivieren. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être une liste de numéros de port valides (1024-655350) séparés par des virgules ou zéro pour désactiver. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een door komma's gescheiden lijst van geldige poortnummers (1024-65535) zijn, of zero om dit uit te zetten. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser uma lista separada por vírgulas de números de porto válidos (1024-65535), ou zero para desactivar. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_ipaddrish_or_empty Description: Value must be an IP address or empty. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine IP-Adresse sein, oder leer. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être une adresse IP ou être vide. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een IP-adres of leeg zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um endereço IP ou vazio. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_number Description: Value must be a decimal number Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine Dezimalzahl sein. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un nombre décimal Description-nl.UTF-8: De waarde moet een decimaal getal zijn Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um número decimal. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_number_or_empty Description: Value must be a decimal number or empty. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine Dezimalzahl sein, oder leer. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un nombre décimal ou être vide. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een decimaal getal of leeg zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um número decimal ou vazio. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_unsigned_number Description: Value must be a non-negative number. Description-de.UTF-8: Der Wert muss eine nicht-negative Zahl sein. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un nombre positif ou nul. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een niet-negatief getal zijn. Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um número não negativo. Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_valid_gain Description: Value must be a numeric gain value, or "max", or "agc". Description-de.UTF-8: Der Wert muss ein numerischer Verstärkungsfaktor sein oder »max« oder »agc«. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être une valeur de gain numérique ou « max » ou « agc ». Description-nl.UTF-8: De waarde moet een numerieke uitgangsvolumewaarde zijn, of "max", of "agc". Description-pt.UTF-8: Valor tem de ser um valor de ganho numérico, ou "max", ou "agc". Type: error Template: dump1090-mutability/invalid-is_non_root_user Description: Value must be a username (without spaces) that isn't root. Description-de.UTF-8: Der Wert muss ein Benutzername sein (ohne Leerzeichen), der nicht »root« ist. Description-fr.UTF-8: La valeur doit être un nom d'utilisateur (sans espaces) qui n'est pas le superutilisateur. Description-nl.UTF-8: De waarde moet een gebruikersnaam (zonder spaties) zijn, en niet root. Description-pt.UTF-8: O valor tem de ser um nome de utilizador (sem espaços) que não seja root. Type: error